Första Moseboken 36:43

Magdiel och Iram.
Dessa var alltså Edoms furstar efter deras boplatser i landet de tog i besittning. Edom är densamme som Esau, edomiternas stamfar.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אַלּוּף   מַגְדִּיאֵל   אַלּוּף   עִירָם   אֵלֶּה   אַלּוּפֵי   אֱדוֹם   לְמֹשְׁבֹתָם   בְּאֶרֶץ   אֲחֻזָּתָם   הוּא   עֵשָׂו   אֲבִי   אֱדוֹם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἡγεμὼν Μεγεδιηλ ἡγεμὼν Ζαφωιμ οὗτοι ἡγεμόνες Εδωμ ἐν ταῖς κατῳκοδομημέναις ἐν τῇ γῇ τῆς κτήσεως αὐτῶν οὗτος Ησαυ πατὴρ Εδωμ

Grundtextkommentarer

MA har 14 ord, LXX har 20 (+6).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0441b
אַלּ֥וּף (allof)
stamfurstar chief
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H4025
מַגְדִּיאֵ֖ל (Magdiel)
Magdiel Magdiel
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H0441b
אַלּ֣וּף (allof)
stamfurstar chief
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H5902
עִירָ֑ם (Iram)
Iram Iram
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H0428
H9015
אֵ֣לֶּה (elleh)
׀
detta, dessa
[Vers slut]
these
separate

Tm

H0441b
אַלּוּפֵ֣י (allof)
stamfurstar chief
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H0123
אֱד֗וֹם (Edom)
Edom Edom
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9005
H4186
H9028
לְ (l)
מֹֽשְׁבֹתָ (moshav)
ם֙ (hem)
till, för, av
boplats, boning
deras, sina
to
seat
their
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Ncfpc
Sp3mp
H9003
H0776
בְּ (b)
אֶ֣רֶץ (erets)
i, genom, via, med
land, mark, jord, landområde
in
land
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H0272
H9028
אֲחֻזָּתָ֔ (achozzah)
ם (hem)
egendom, besittning
deras, sina
possesion
their
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Ncfsc
Sp3mp
H1931
ה֥וּא (ho)
han, hon, den, det he
Pron. Pronomen
person 3p sing. person tredje person maskulinum singularis

Pp3ms
H6215
עֵשָׂ֖ו (Esav)
Esav Esau
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H0001
אֲבִ֥י (av)
fader, far, förfader father
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H0123
H9016
H9017
אֱדֽוֹם (Edom)
׃
פ (P)
Edom
[Vers slut]
[Vers slut]
Edom
verseEnd
para
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm


Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)