6672a – צֹ֫הַר (tsohar)

middag, mitt på dagen


Typ:
Substantiv Substantiv
 
mask. maskulinum
 
Kategori:  Natur  väder  sol
Hebreiska: צֹ֫הַר (tsohar)
Uttal: tså-har    Lyssna
Talvärde: 295 (90 + 5 + 200)    ord med samma talvärde
Ursprung: från H6671 (צָהַר)
Användning: 23 ggr i GT

Ursprung

från H6671 (צָהַר):

צָהַרtsaharH6671pressa

Motsvarande grekiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) översätts det hebreiska ordet tsohar till följande:

μεσημβρίαmesembriaG3314söder, mitt på dagen

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska.

Engelsk översättning

midday
midday, noon(-day, -tide), window

Engelsk beskrivning

1) noon, midday
1a) noon (as specific time of day)
1b) noon (in simile as bright of happiness, blessing)


Alternativa former

Grammatisk kodSvenskaAntal
Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två) maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-23


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Referenser (23 st)


1 Moseboken (2)

När Josef såg Benjamin med dem sa han till dem över sitt hus [betjänterna]: "För in männen i huset, slakta ett djur och gör i ordning köttet, för männen ska äta middag med mig idag."
De gjorde i ordning sina gåvor inför Josefs ankomst vid middagstiden, för de hörde att de skulle äta mat där.

5 Moseboken (1)

Och du ska famla mitt på dagen som en blind famlar i mörkret, och du ska inte kunna göra dina vägar framgångsrika. Du ska enbart vara förtryckt och rånad alla dagar, och ingen ska finnas som räddar dig.

2 Samuelsboken (1)

Beerotiten Rimmons söner, Rechav och Baana [gjorde upp en plan för att mörda Ish-Boshet och] gick ut [från Gittajim norr om Jerusalem till staden Machanajim på andra sidan Jordan nära Jabbok, se 2 Sam 2:8]. De kom till Ish-Boshets hus [palats] när dagen var som varmast [omkring tretiden på eftermiddagen] då han tog sin middagsvila [siesta efter maten].

1 Kungaboken (4)

Och de tog oxen som gavs dem och gjorde i ordning den, och kallade på Baals namn från morgonen ända till mitt på dagen och sa: "Baal, svara oss." Men där var ingen röst, inte någon som svarade. Och de hoppade (dansade, haltade – hebr. pasach) kring (framför, runt) altaret som var gjort. [Här används samma ord som användes om folkets ambivalens i vers 21.]
Mitt på dagen (kring tolv då solen stod som högst) började Elia retas med dem och sa: "Ropa (be) högre! Visserligen är han en gud, men kanske är han försjunken i grubblerier eller så har han gått på toaletten, eller så är han på resa eller till äventyrs sover han och måste väckas."
[I ugaritiska texter nämns hur gudinnan Anat letar efter guden Baal och det svar hon får är att han är ute och jagar. Andra texter beskriver hur han dör och måste uppväckas. Den grekiska historikern Menander av Efesos (200 f.Kr.) skriver hur kung Chiram från Tyros (samtida med David, se 2 Sam 5:11) inrättade ritualer för hur den grekiska guden Herakles skulle väckas upp. Baalsprofeterna såg inte Elias förslag ovärdiga deras gud, utan tar dessa på fullaste allvar.]
Hela eftermiddagen fortsatte de att profetera [ropa och skrika] ända till tiden för offret [matoffret på kvällen – hebr. mincha; som offrades vid solnedgången, se 2 Mos 29:38–41]. Men där var ingen röst, ingen som svarade dem, ingen som tog notis om dem.
Och de gick ut vid middagstid. Men Ben-Hadad drack sig själv drucken i hyddorna, han och kungarna, 32 kungar som hjälpte honom.

2 Kungaboken (1)

Och när han tog honom och förde honom till hans mor, satt han i hennes knä till middagstiden och sedan dog han.

Job (2)

På dagen
kommer det över dem
mörker,
som på natten
famlar de
mitt på dagen.
Och livet (din tillvaro; värld) ska bli ljusare än (resa sig över)
middagstiden [då solen lyser som starkast; kulmen på ditt tidigare välstånd],
skulle det bli mörkt (kommer skuggor),
blir det som morgonen [då ljuset bryter fram].
[Se även Ords 4:18; Est 8:16. Motsatsen till Job 10:22.]

Psaltaren (3)

Och han ska låta din rättfärdighet (ditt försvar) komma fram som ljuset [efter nattens mörker],
och din rätt som middagssolen [då den lyser som starkast, lika öppet och tydligt kommer din rätt fram].
[Den tredje hebreiska bokstaven är: ג – Gimel. Tecknet avbildar en kamel. Bokstaven symboliserar rikedom och storhet. Kamelen vandrar långa sträckor utan vatten genom torra landskap och når fram till målet. Här är det ordet "Överlämna" som börjar med denna bokstav vilket förstärker att Herren strider för den som överlämnar sitt liv i hans hand, se 2 Mos 14:14; Ps 34:20; Ords 16:3.]
Kväll och morgon och vid middagstid
begrundar (funderar, reflekterar) jag och stönar (ropar högt);
och han har hört min röst.
inte för pesten som smyger (går fram) i mörkret
eller plågan (farsoten, förödelsen) som ödelägger [härjar i hettan] mitt på dagen.

Höga Visan (1)

Berätta för mig, du som min själ (hela min person) älskar,
var låter du din flock beta, var låter du din flock vila vid middagstiden?
Varför skulle jag vara som en beslöjad
vid dina vänners hjordar?

Jesaja (3)

Ge råd,
verkställ dom,
gör din skugga som natten [som ett skydd]
mitt på ljusa dagen [som skydd mot den gassande solen],
göm undan de utstötta,
förråd inte flyktingen.
Om du ger ut av dig själv (din själ) till den hungrige
och tillfredsställer den plågades själ,
då ska ljus gå upp för dig i mörkret,
ditt sken ska bli som middagens ljus.
Vi famlar utefter muren som en blind,
ja, som de som saknar ögon famlar vi.
Vi snubblar mitt på dagen som i skymningen.
Vi är på en mörk plats precis som de döda.

Jeremia (3)

Förbered en strid mot henne,
stig upp och låt oss gå upp vid middagstid.
Ve till oss, för dagen avtar,
eftermiddagens skuggor blir längre.
Deras änkor har blivit fler till mig än havets sand, jag för över dem mot modern en utvald, en fördärvare mitt på dagen, jag låter ångest och terror (plötslig skräck – hebr. behalah) komma över henne plötsligt.
Och låt den mannen bli som städerna
som Herren (Jahve) omstörtar och ångra inte [1 Mos 18],
och låt honom höra ropet på morgonen
och larmet vid middagstid,

Amos (1)

"På den dagen," förkunnar (säger, proklamerar) Herrarnas Herre (Adonaj Jahve):
"Då ska jag låta solen gå ner när den står som högst,
jorden ska bli helt mörk mitt på dagen.

Sefanja (1)

Gaza [längst söderut längs med kusten] ska bli övergivet
och Ashkelon [norr om Gaza] ska bli en ödemark.
Ashdod ska fördrivas mitt på dagen
och Ekron ska ryckas upp.



Grekiskt/hebreiskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.