3381 – יָרַד (jarad)

gå ner, stiga ner, slå sig ner, slå ner


Typ:
Verb Verb
 
Rotord
Hebreiska: יָרַד (jarad)
Uttal: ja-rad    Lyssna
Talvärde: 214(10 + 200 + 4)    ord med samma talvärde
Ursprung: en ursprunglig rot
Användning: 380 ggr i GT

Beskrivning

Verbet jarad summerar alla former av uttrycket ”gå ner/stiga ner” oavsett om det är en bokstavlig förflyttning från en högre plats till en lägre eller en bildlig förflyttning från en privilegierad plats till en förödmjukelse, dom eller död. Genom hela GT uttrycker verbet mer än bara enkel geografi, det beskriver upp- och nedgångarna i förbundshistorien, gudomliga möten och mänskliga erfarenheter. Ordet jarad används alltid när Gud stiger ner så att den som tillber kan komma nära Herren. Det används ofta som motsats till verbet alah som betyder gå upp eller stiga. Den växelverkan som finns mellan dessa ord är väsentlig i bibelns beskrivningar av det som är högt och lågt.

Ordet används på många sätt. Nedan är några:
  • När Gud stiger ner till jorden (1 Mos  11:5; 2 Mos 19:20).
  • Verbet inramar Guds nådefulla initiativ. Han ”kommer ner” men han kommer också ner för att ingå förbund med Israel. Samma rörelse återkommer i (Ps 18:9; 144:5) där Gud böjer himlarna och stiger ner till befrielse.
  • Gud kan även stiga ner för att döma. När Gud stiger ner i vrede smälter bergen och nationerna skakar. Att Gud stiger ner för att döma hör också profetiskt ihop med tidens avslutning och ”Herrens dag”, med starka uppmaningar till omvändelse. (1 Mos 18:21; Amos 7:1; Mika 1:3–4)
  • Gud stiger ner i Tabernaklet, där stiger molnet med Guds närvaro ner (2 Mos 40:34), när Salomo inviger templet ber han att Gud ska stiga ner för att alltid höra människans böner där (1 Kung 8:30).
  • Ordet används också om mänskligt nedstigande i lydnad och tjänst (2 Mos:19:14; Jos 6:5. Verbet stiga ner länkar frekvent ihop lydnad och ödmjukhet — att komma ner föregår att bli upplyft.
  • Ordet används också om att gå ner till Egypten och gå i exil. (1 Mos 12:10; 42:2; 5 Mos 10:22; Jes 31:1). Egypten ligger både geografiskt och teologiskt ”nedåt”. Gå ner till Egypten signalerar ofta att man litar på mänsklig förmåga och är en skuggbild på bundenhet. Men likväl befriar Gud även de som gått ner: “Jag ska gå med dig ner till Egypten och jag ska också garanterat föra dig upp igen” (1 Mos 46:4)
  • Gå ner i strid är ett annat sammanhang för detta ord (Dom 4:14). Att gå ner är trons strategi: från bergens utsiktsplatser till konfliktens dalar där segern vinns av Guds närvaro.
  • Att stiga ner i vatten är också ett sammanhang där verbet används. Att stiga ner i floden Jordan är ofta en bild på rening och förvandling: Israel steg ner i Jordan innan de gick in i Löfteslandet (Jos 3:13), Elijah och Elisha steg ner i floden före profetens himmelsfärd (2 Kung 2:6–8).
  • Att stiga ner i Sheol, dödsriket är även det något som beskrivs med jarad 1 Mos 37:35; 4 Mos 16:30; Ps. 55:15; Hes 32:27.
  • Verbet beskriver också den oundvikliga nedåtgående kurvan i livet i en fallen värld. Likväl ser trons hopp uppåt även i Sheol: “För du ska inte lämna min själ till Sheol” (Ps 16:10). Detta verb kan förebåda både undergång och död eller frälsning, beroende på hur människan har levt upp till förbundsöverenskommelsen. Egyptens vagnar steg ner i Vasshavet (2 Mos 15:5), men Israel “steg ner” i trygghet mellan murar av vatten. I Dom 7:9 låter Herren fienderna vända sig mot varandra när Gideon går ner till deras läger.
  • Ordet finns också med i de messianska texterna. I Ps 72:6 målas bilden av en kungason som ”ska vara som regnet som kommer ner på nyslaget gräs”. Detta beskrivs även i Ef 4:10 ”Den som steg ner är också den som steg upp högt över alla himlarna” vilket fint beskriver rörelsen i jarad som kräver att man först stiger ned för att sedan kunna resas upp. Septuaginta översätter jarad med grekiskans katabaino (”att komma ner”). Detta ord används i Matt 3:16 om den Helige Ande som kommer ner över Jesus när han döps. Vilket ger en fin koppling till hebreiskans bild av hur Gud stiger ner till jorden i olika situationer.
  • Uppenbarelseboken återspeglar Sinai med det himmelska Jerusalem som ”kommer ner från himlen, från Gud” (Upp 21:2), det ultimata, nådefulla jarad.
Från Edens utdrivna par, Adam och Eva, som rör sig "ner" från Guds berg till staden som kommer "ner" i slutet av Skriften, kartlägger jarad Bibelns berättelse på ett kiastiskt sätt. Varje nedåtgående steg – oavsett om det är Guds nåd eller mänsklighetens nöd – föregriper den klimax som blir i föreningen där ingen ytterligare nedstigning krävs, ty "Guds boning är hos människan" (Upp 21:3)

Ordstam

Ord med jarad som rot:

יֶ֫רֶדJeredH3382Jered
יַרְדֵּןJardenH3383Jordanfloden, Jordanslätten, Jordan
מוֹרָדmoradH4174sluttning

Motsvarande grekiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) översätts det hebreiska ordet jarad till följande:

ἄγωagoG0071föra, leda, föra fram
ἀναβαίνωanabainoG0305stiga upp, gå upp, resa sig upp, resa upp
ἀναβιβάζωanabibazoG0307dra
ἀναφέρωanapheroG0399bära fram offer, offra, ta med upp
ἀποστέλλωapostelloG0649sända, utsända, skicka, skicka iväg, skicka ut
ἀφαιρέωaphaireoG0851ta ifrån, ta bort, hugga av
βρέχωbrechoG1026regna, väta, fukta
διαβαίνωdiabainoG1224bege, komma över, passera genom
δίδωμιdidomiG1325ge
διέρχομαιdierchomaiG1330vandra, komma, passera, passera genom, tränga igenom, gå
εἰσέρχομαιeiserchomaiG1525komma
εἰσπορεύομαιeisporeuomaiG1531komma in
ἐκκλίνωekklinoG1578avfallit, avvikit, undvika
ἐμβαίνωembainoG1684steg, klev, gick
ἐπεγείρωepegeiroG1892hetsa, uppvigla
ἐπιβιβάζωepibibazoG1913lyfta upp, sätta på, sitta upp
ἔρχομαιerchomaiG2064anlända, komma, gå
καθαιρέωkathaireoG2507ta ner, utrota, störta, bryta ner
καταβαίνωkatabainoG2597komma ner, sänka sig, gå ner, stiga ner
καταβιβάζωkatabibazoG2601kasta ner, trycka ner
κατάγωkatagoG2609ta med ner, skicka ner, hämta ner
καταφέρωkatapheroG2702falla, rösta för
κλίνωklinoG2827vila, böja, böja sig ner
παιδεύωpaideuoG3811fostras, prygla, undervisa, tillrättavisa
παραδίδωμιparadidomiG3860överlämna
πίπτωpiptoG4098falla
πορεύομαιporeuomaiG4198gå, bege sig
προβαίνωprobainoG4260gå vidare
φέρωpheroG5342bära

Alternativa former

Grammatisk kod kortkod Svenska Antal
Verb Verb
qal qal
Vqcc-23
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis
Vqrmpa-10
Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis
Vhq1cs-4
Verb Verb
hifil pl. hifil andra person maskulinum pluralis
Vhq2mp-4
Verb Verb
hifil sing. hifil andra person maskulinum singularis
Vhq2ms-2
Verb Verb
hifil 3p pl. hifil tredje person pluralis
Vhq3cp-3
Verb Verb
hofal 3p sing. hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
VHq3ms-3
Verb Verb
hifil particip aktiv sing. hifil particip aktiv maskulinum singularis
Vhrmsa-2
Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis
Vhu1cs-3
Verb Verb
hifil pl. hifil andra person maskulinum pluralis
Vhv2mp-3
Verb Verb
hifil sing. hifil andra person maskulinum singularis
Vhv2ms-5
Verb Verb
hifil vajjiqtol 3p sing. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Vhw3fs-4
Verb Verb
hifil vajjiqtol 3p pl. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Vhw3mp-7
Verb Verb
hifil vajjiqtol 3p sing. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Vhw3ms-9
Verb Verb
qal 1p pl. qal första person pluralis
Vqq1cp-1
Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis
Vqq1cs-4
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis
Vqq2ms-3
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis
Vqq3cp-7
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis
Vqq3ms-17
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv femininum singularis
Vqrfsa-3
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis
Vqu2ms-1
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person femininum pluralis
Vqu3fp-1
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis
Vqu3fs-1
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis
Vqu3ms-1
Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis
Vqv2mp-6
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis
Vqv2ms-17
Verb Verb
qal vajjiqtol 1p pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person pluralis
Vqw1cp-1
Verb Verb
qal vajjiqtol 1p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Vqw1cs-4
Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Vqw3fs-8
Verb Verb
qal vajjiqtol 3p pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Vqw3mp-19
Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Vqw3ms-45
Verb Verb
hifil hifil
Vhcc-2
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis
Vqrmpc-20
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv femininum pluralis
Vqrfpa-3
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis
Vqrmsa-11
Verb Verb
hifil sing. hifil andra person maskulinum singularis
Vhi2ms-4
Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis
Vqi1cs-5
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis
Vqi3ms-16
Verb Verb
hifil 1p sing. hifil första person singularis
Vhi1cs-5
Verb Verb
hifil 3p pl. hifil tredje person maskulinum pluralis
Vhi3mp-3
Verb Verb
hifil 3p sing. hifil tredje person maskulinum singularis
Vhi3ms-1
Verb Verb
hifil qatal 1p pl. hifil qatal (perfekt) första person pluralis
Vhp1cp-1
Verb Verb
hifil qatal sing. hifil qatal (perfekt) andra person femininum singularis
Vhp2fs-1
Verb Verb
hifil qatal 3p pl. hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
Vhp3cp-3
Verb Verb
hofal qatal 3p sing. hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
VHp3ms-3
Verb Verb
hifil sing. hifil andra person femininum singularis
Vhv2fs-1
Verb Verb
qal qal
Vqaa-1
Verb Verb
qal 1p pl. qal första person pluralis
Vqi1cp-4
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis
Vqi2ms-6
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person femininum pluralis
Vqi3fp-2
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis
Vqi3fs-6
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis
Vqi3mp-5
Verb Verb
qal qatal 1p pl. qal qatal (perfekt) första person pluralis
Vqp1cp-2
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis
Vqp1cs-2
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Vqp2ms-6
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Vqp3cp-16
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Vqp3fs-5
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Vqp3ms-23
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis
Vqv2fs-2


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i GT


1 Moseboken
39
2 Moseboken
20
3 Moseboken
1
4 Moseboken
16
5 Moseboken
12
Josua
19
Domarboken
32
Rut
2
1 Samuel
42
2 Samuel
17
1 Kungaboken
15
2 Kungaboken
26
1 Krönikeboken
4
2 Krönikeboken
6
Nehemja
4
Job
3
Psaltaren
24
Ordspråksboken
7
Predikaren
1
Höga Visan
2
Jesaja
24
Jeremia
13
Klagovisorna
5
Hesekiel
29
Hosea
1
Joel
2
Amos
3
Obadja
2
Jona
4
Mika
2
Haggai
1
Sakarja
2
Totalt    380

Referenser (380 förekomster i 345 verser), nedan visas 250 verser i taget





Hebreiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.