2707 – חָקָה (chaqah)

snida


Typ:
Verb Verb
 
Rotord
Hebreiska: חָקָה (chaqah)
Uttal: cha-qa    Lyssna
Talvärde: 113 (8 + 100 + 5)    ord med samma talvärde
Ursprung: en ursprunglig rot
Användning: 4 ggr i GT

Motsvarande grekiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) översätts det hebreiska ordet chaqah till följande:

ἀφικνέομαιaphikneomaiG0864framkomma

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska.

Engelsk översättning

to engrave
carved work, portrayed, set a print

Engelsk beskrivning

1) to cut, carve, cut in
1a) (Pual) carved (participle)
1b) (Hithpael) to engrave, cut a limit


Alternativa former

Grammatisk kodSvenskaAntal
Verb Verb
pual particip passiv sing. pual particip passiv maskulinum singularis
-3
Verb Verb
2p sing. andra person maskulinum singularis
-1


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i GT


1
1
2
Totalt    4

Referenser (4 st)


1 Kungaboken (1)

Och han skar ut keruber och palmträd och utslagna (öppna) blommor på dem, och han pläterade dem med guld anpassat på det utskurna arbetet.

Job (1)

Och du sätter mina fötter i boja (stock)
du vaktar på mina livsvägar (hebr. orach)
kring mina fötters rötter sätter du markeringar.
[Kanske för att lämna fotavtryck som lätt kan följas?]

Hesekiel (2)

Så jag gick in och såg, och se varje osmaklig form av krypande ting [3 Mos 11:20] och djur och alla avgudar som Israels hus hade avbildat på muren runtom. [Sådana avbildningar var avgudar, se 4 Mos 4:16–18; Rom 1:23.]
Men hon [Jerusalem – Juda] växte i sin prostitution, för hon såg män avbildade på väggarna, bilder av kaldéerna porträtterade i rött [Jer 22:14],



Grekiskt/hebreiskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.