2331 – חָוָה (chavah)

förkunna, lägga fram


Typ:
Verb Verb
 
Rotord
Hebreiska: חָוָה (chavah)
Uttal: cha-va    Lyssna
Talvärde: 19 (8 + 6 + 5)    ord med samma talvärde
Ursprung: en ursprunglig rot (jämför H2324 (חֲוָא), H2421 (חָיָה))
Användning: 20 ggr i GT

Ordstam

Ord med chavah som rot:

אַחְוָהachvahH0262förklaring
חַוָּהChavahH2332Eva

Motsvarande grekiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) översätts det hebreiska ordet chavah till följande:

ἀναγγέλλωanaggelloG0312återberätta, rapportera, förmedla, tillkännage
διδάσκωdidaskoG1321undervisa, lära

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska.

Engelsk översättning

to tell
show

Engelsk beskrivning

1) (Piel) to tell, declare, show, make known
2) (CLBL) to breath


Alternativa former

Grammatisk kodSvenskaAntal
Verb Verb
piel 1p sing. piel första person singularis
-1
Verb Verb
piel piel
-1
Verb Verb
piel 1p sing. piel första person singularis
-3
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person maskulinum singularis
-1


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i GT


5
1
14
Totalt    20

Referenser (20 st)


Job (5)

Jag ska visa dig, lyssna till mig
och det jag skådat ska jag återberätta för dig.
Då tog Eliho, Barachels son, boziten, till orda. Han sa:
Jag är ung till åldern,
och ni är föråldrade (skröpliga – hebr. jashish).
[Här används ett ovanligare ord för gammal än i vers 4.]
Därför var jag rädd
och vågade inte lägga fram min mening för er.
Därför säger jag: Lyssna på mig!
Jag vill lägga fram min mening, också jag.
[Svaret på den retoriska frågan i föregående vers är nej. Eliho kan knappt bärga sig att få tala, han är på väg att explodera. Verbet "svara" kommer först i den hebreiska ordföljden, vilket betonar att han verkligen vill svara! Två gånger förekommer också frasen "också jag". Uttrycket formar en ram till två substantiv som centralt har verbet "lägga fram"!]
Jag ska svara –
också jag
min del
vill jag lägga fram (presentera)
min åsikt (hebr. dea)
också jag!
Ha lite tålamod med mig och jag ska visa dig,
för det finns fortfarande mer prat (fler ord – hebr. milah) till Gud (Eloha).

Psaltaren (1)

Dag efter dag
flödar de [himlarna och himlavalvet] av tal (ord – hebr. omer),
natt efter natt
uppenbarar de kunskap (vishet).
[Det finns en koppling mellan dag och ord i kontrast till natt och kunskap. Under dagens ljusa timmar används ord för att kommunicera med andra människor, medan det på kvällen och natten ofta ges tillfälle att bearbeta dagens intryck vilket ger kunskap. När mörkret sänker sig bleknar färgerna bort och då stjärnorna framträder är det svårt att inte reflektera över de eviga frågorna. Kopplingen mellan ord och kunskap – hur vi interagerar och reflekterar – återkommer i psalmens alla tre sektioner, se vers 11 och 15.]



Grekiskt/hebreiskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.