1169 – בְּעֵל (beel)

rådsherre


Typ:
Arameiskaarameiskt ord
Substantiv Substantiv
 
mask. maskulinum
 
Arameiska: בְּעֵל (beel)
Uttal: be-el    Lyssna
Talvärde: 102 (2 + 70 + 30)    arameiska ord med samma talvärde
Ursprung: (arameiska) motsvarande till H1167 (בַּעַל)
Användning: 3 ggr i GT

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska.

Engelsk översättning

commander
[phrase] chancellor

Engelsk beskrivning

1) owner, lord


Alternativa former

Grammatisk kodSvenskaAntal
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv
-3


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i GT


3
Totalt    3

Referenser (3 st)


Esra (3)

[Här i vers 8 skiftar texten från hebreiska till arameiska fram till Esra 6:18. Judarna var tvåspråkiga vid den här tiden, så för att undvika att hoppa mellan arameiska (som de persiska dokumenten som citeras var skrivna på) och hebreiska så skrivs även kommentarerna mellan breven på arameiska. Vers 9–10 var troligtvis den sammanfattning av innehållet som fanns på skriftrullens utsida.]
Rechum, befälhavaren (ordagrant: herre av befallningar), och Shimshaj, stadssekreteraren, skrev ett brev angående Jerusalem till kung Artachshaste (Artaxerxes I) med följande innehåll:
Rechum, befälhavaren, och Shimshaj, stadssekreteraren, tillsammans med övriga kollegor (statsanställda): domarna, ämbetsmännen, förvaltningsmännen, tjänstemännen, männen från Erek, Babylon och Susa, dvs. elamiterna,
Kungen sände detta svar:
"Till rådsherren Rechum och skrivaren Shimshaj och de andra, deras medbröder, som bor i Samarien och i resten av landet på andra sidan floden. Frid!



Grekiskt/hebreiskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.