Apostlagärningarna 26:22

Men med Guds hjälp står jag än i dag som vittne inför både små och stora. Och jag säger inget annat än vad profeterna och Mose har sagt skulle ske:

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἐπικουρίας   οὖν   τυχὼν   τῆς   ἀπὸ   τοῦ   θεοῦ   ἄχρι   τῆς   ἡμέρας   ταύτης   ἕστηκα   μαρτυρόμενος   μικρῷ   τε   καὶ   μεγάλῳ,   οὐδὲν   ἐκτὸς   λέγων   ὧν   τε   οἱ   προφῆται   ἐλάλησαν   μελλόντων   γίνεσθαι   καὶ   Μωϋσῆς,  

Textus Receptus (TR)

ἐπικουρίας   οὖν   τυχὼν   τῆς   ἀπὸ   τοῦ   θεοῦ   ἄχρι   τῆς   ἡμέρας   ταύτης   ἕστηκα   μαρτυρόμενος   μικρῷ   τε   καὶ   μεγάλῳ,   οὐδὲν   ἐκτὸς   λέγων   ὧν   τε   οἱ   προφῆται   ἐλάλησαν   μελλόντων   γίνεσθαι   καὶ   Μωϋσῆς,  

Grundtextkommentarer

TR har 27 ord, NA har 29 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1947 ἐπικουρίας (epikouria)
hjälp Help
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G3767 οὖν (oun)
därför, alltså, då, följaktligen ... therefore
Konj. Konjunktion
CONJ
G5177 τυχὼν (tugchano)
lyckas, åstadkomma, nå målet having obtained
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2AAP-NSM
G3588 τῆς (ho, he)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G0575 ἀπὸ (apo)
från, av, ut ur, för, på, i from
Preposition Preposition
PREP
G3588 τοῦ (ho, he)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G2316 θεοῦ (theos)
Gud God
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G0891 ἄχρι (achri, achris)
fram tills, till, unto
Preposition Preposition
PREP
G3588 τῆς (ho, he)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G2250 ἡμέρας (hemera)
dag, daglig day
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G3778 ταύτης (houtos, houtoi, haute, hautai)
detta, denne, han, det samma, denne ... this,
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
gen. sing. gen. singularis femininum
D-GSF
G2476 ἕστηκα (histemi)
stå, ställa, placera I have stood,
VERB Verb
perf. aktiv ind. perfekt aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-RAI-1S
G3143 μαρτυρόμενος (marturomai)
försäkra, betyga bearing witness
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PNP-NSM
G3398 μικρῷ (mikros, comparative, mikroteros)
de små, minst to small
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
A-DSM
G5037 τε (te)
både, inte bara, och both
Konj. Konjunktion
CONJ
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3173 μεγάλῳ, (megas)
stor, mäktig, viktig to great,
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
A-DSM
G3762 οὐδὲν (oudeis, oudemia, ouden)
ingen, inget nothing
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
Nominativ nominativ
A-ASN-N
G1622 ἐκτὸς (ektos)
utanför, ut ur other
Preposition Preposition
PREP
G3004 λέγων (lego)
säger saying
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G3739 ὧν (hos, he, ho)
vem than what
Relativt pron. Relativt pronomen
gen. pl. neut. gen. pluralis neutrum
R-GPN
G5037 τε (te)
både, inte bara, och both
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588 οἱ (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G4396 προφῆται (prophetes)
profet prophets
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G2980 ἐλάλησαν (laleo)
tala, uttala, prata med hörbar röst ... said
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-AAI-3P
G3195 μελλόντων (mello)
ska, borde, skulle vilja, att komma ... was about
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
genitiv pl. neutrum genitiv pluralis neutrum
V-PAP-GPN
G1096 γίνεσθαι (ginomai)
vara, ske, bli, bli gjort, komma to happen,
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. inf. presens medium eller passiv-deponent infinitiv
V-PNN
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3475 Μωϋσῆς, (Moseus, Moses, Mouses)
Mose Moses,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)