Apostlagärningarna 16:13

[Det fanns tydligen inte tillräckligt många judar i Filippi för att ha en egen synagoga. Enligt judisk tradition krävdes det minst tio män för detta. Var man färre hade man en böneplats (gr. proseuche) som ofta låg utanför staden i närhet till vatten så man kunde rituellt tvätta sina händer före bönen.]
På sabbatsdagarna [plural, det var antagligen någon av de judiska högtiderna] gick vi ut genom stadsporten och ner till en flod, där vi trodde att det skulle finnas ett [judiskt] böneställe. Vi satte oss där och talade till de kvinnor som hade samlats.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

τῇ   τε   ἡμέρᾳ   τῶν   σαββάτων   ἐξήλθομεν   ἔξω   τῆς   πύλης   παρὰ   ποταμὸν   οὗ   ἐνομίζομεν   προσευχὴν   εἶναι,   καὶ   καθίσαντες   ἐλαλοῦμεν   ταῖς   συνελθούσαις   γυναιξίν.¶  

Textus Receptus (TR)

τῇ   τε   ἡμέρᾳ   τῶν   σαββάτων   ἐξήλθομεν   ἔξω   τῆς   πύλης   παρὰ   ποταμὸν   οὗ   ἐνομίζομεν   προσευχὴν   εἶναι,   καὶ   καθίσαντες   ἐλαλοῦμεν   ταῖς   συνελθούσαις   γυναιξίν.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 18 ord, NA har 21 (+3).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588 τῇ (ho, he)
–, den, det On the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G5037 τε (te)
både, inte bara, och then
Konj. Konjunktion
CONJ
G2250 ἡμέρᾳ (hemera)
dag, daglig day
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3588 τῶν (ho, he)
–, den, det of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. neut. gen. pluralis neutrum
T-GPN
G4521 σαββάτων (sabbaton)
sabbatsdag Sabbaths,
Substantiv Substantiv
gen. pl. neut. gen. pluralis neutrum
N-GPN
G1831 ἐξήλθομεν (exerchomai)
gå, gå ut, lämna, komma ut, gå vida ... we went forth
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-2AAI-1P
G1854 ἔξω (exo)
utanför, bort outside
Preposition Preposition
PREP
G3588 τῆς (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G4439 πύλης (pule)
stadsport, huvudingång, port gate,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G3844 παρὰ (para)
nära, vid sidan, av, för, från, på ... by
Preposition Preposition
PREP
G4215 ποταμὸν (potamos)
flod a river,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G3757 οὗ (hou)
där, vart where
Adverb Adverb
ADV
G3543 ἐνομίζομεν (nomizo)
trodde, tro, anta we were accustomed
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-IAI-1P
G4335 προσευχὴν (proseuche)
bön prayer
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1510 εἶναι, (eimi)
är to have.
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... And
Konj. Konjunktion
CONJ
G2523 καθίσαντες (kathizo)
sitta, sitta ner, att sitta having sat down,
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-AAP-NPM
G2980 ἐλαλοῦμεν (laleo)
tala, uttala, prata med hörbar röst ... we were speaking
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-IAI-1P
G3588 ταῖς (ho, he)
–, den, det to those
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis femininum
T-DPF
G4905 συνελθούσαις (sunerchomai)
komma tillsammans having gathered
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
dativ pl. dativ pluralis femininum
V-2AAP-DPF
G1135 γυναιξίν.¶ (gune)
kvinna, hustru women.
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis femininum
N-DPF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)