Nahum 3:11

Du [Nineve] ska bli drucken, du ska svimma [bild för nederlag i strid, se Jes 49:26; Jer 25:27; 51:21],
även du ska söka ett värn (starkt skydd, en tillflykt) från dina fiender.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

גַּם   אַתְּ   תִּשְׁכְּרִי   תְּהִי   נַעֲלָמָה   גַּם   אַתְּ   תְּבַקְשִׁי   מָעוֹז   מֵאוֹיֵב  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ σὺ μεθυσθήσῃ καὶ ἔσῃ ὑπερεωραμένη καὶ σὺ ζητήσεις σεαυτῇ στάσιν ἐξ ἐχθρῶν

Grundtextkommentarer

MA har 10 ord, LXX har 13 (+3).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H1571
H9014
גַּם (gam-)
־
även, också
-, bindestreck, maqif
also
link
Adv. Adverb

D
H0859c
אַ֣תְּ (ate)
du
you(f.s.)
Pron. Pronomen
person 2p sing. person andra person femininum singularis

Pp2fs
H7937
תִּשְׁכְּרִ֔י (tishekeri)
bli berusad
be drunk
Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person femininum singularis

Vqi2fs
H1961
תְּהִ֖י (tehi)
vara, bli, komma till stånd
to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person femininum singularis

Vqi3fs
H5956
נַֽעֲלָמָ֑ה (naalamah)
dölja, göra något omedvetet
to conceal
Verb Verb
nifal particip aktiv sing. nifal particip aktiv femininum singularis

VNrfsa
H1571
H9014
גַּם (gam-)
־
även, också
-, bindestreck, maqif
also
link
Adv. Adverb

D
H0859c
אַ֛תְּ (ate)
du
you(f.s.)
Pron. Pronomen
person 2p sing. person andra person femininum singularis

Pp2fs
H1245
תְּבַקְשִׁ֥י (tevaqeshi)
söka, utkräva, leta
to seek
Verb Verb
piel 2p sing. piel andra person femininum singularis

Vpi2fs
H4581
מָע֖וֹז (mavóó)
värn, tillflykt, beskydd
security
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9006
H0341
H9016
מֵ (me)
אוֹיֵֽב (vójev)
׃
från
fiende
[Vers slut]
from
enemy
verseEnd
Prep. Preposition

Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

R
Vqrmsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)