Jesaja 65:14

Se, min tjänare ska sjunga av hjärtats fröjd,
men ni ska ropa i hjärtesorg och ska klaga i andens förtvivlan.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הִנֵּה   עֲבָדַי   יָרֹנּוּ   מִטּוּב   לֵב   וְאַתֶּם   תִּצְעֲקוּ   מִכְּאֵב   לֵב   וּמִשֵּׁבֶר   רוּחַ   תְּיֵלִילוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἰδοὺ οἱ δουλεύοντές μοι ἀγαλλιάσονται ἐν εὐφροσύνῃ ὑμεῖς δὲ κεκράξεσθε διὰ τὸν πόνον τῆς καρδίας ὑμῶν καὶ ἀπὸ συντριβῆς πνεύματος ὀλολύξετε

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 21 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H2009
הִנֵּ֧ה (hinneh)
se, beskåda behold
Partikel – demonstrativ Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H5650
H9020
עֲבָדַ֛ (eved)
י
tjänare, slav
min
servant slave
my
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

Ncmpc
Sp1bs
H7442b
יָרֹ֖נּוּ (ranan)
ropa, skrika, jubla, sjunga, höja g ... to sing
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
H9006
H2898
מִ (m)
טּ֣וּב (tov)
från
dyrbarheter
from
goodness
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H3820a
לֵ֑ב (lev)
hjärta heart
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H0859d
וְ (v)
אַתֶּ֤ם (attem)
och, men
ni
and
you(m.p.)
Konj. Konjuktion

Pron. Pronomen
person 2p pl. person andra person maskulinum pluralis

C
Pp2mp
H6817
תִּצְעֲקוּ֙ (tsaaq)
ropa högt, högljutt skria, skrika, ... to cry
Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqi2mp
H9006
H3511
מִ (m)
כְּאֵ֣ב (keev)
från
smärta
from
pain
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H3820a
לֵ֔ב (lev)
hjärta heart
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H9006
H7667
וּ (v)
מִ (m)
שֵּׁ֥בֶר (shever)
och, men
från
bruten, deformation, skada
and
from
breaking
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
R
Ncbsc
H7307
ר֖וּחַ (roach)
Ande, vind, andedräkt spirit
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H3213
H9016
תְּיֵלִֽילוּ (jalal)
׃
jämra sig
[Vers slut]
to wail
verseEnd
Verb Verb
hifil 2p pl. hifil andra person maskulinum pluralis

Vhi2mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)