







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H9009 H5411 |
וְ (ve) הַ (ha) נְּתִינִ֖ים (netinim) |
och, men [best. form] tempeltjänare |
and the temple servant |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Td Ncmpa |
| H3427 |
יֹשְׁבִ֣ים (jóshevim) |
sitta, bo, vistas |
to dwell | Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis |
Vqrmpa |
| H9003 H6077 |
בָּ (ba) עֹ֑פֶל (ófel) |
i, genom, via, med Ofel |
in Ophel |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Rd Npl |
| H9002 H6727 |
וְ (ve) צִיחָ֥א (tzicha) |
och, men Tsicha |
and Ziha |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
| H9002 H1658 |
וְ (ve) גִשְׁפָּ֖א (gishepa) |
och, men Gishpa |
and Gishpa |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
C Npm |
| H5921a H9014 |
עַל (al-) ־ |
på, över, ovanför -, bindestreck, maqif |
upon link |
Prep. Preposition |
R |
| H9009 H5411 H9016 H9017 |
הַ (ha) נְּתִינִֽים (netinim) ׃ פ (f) |
[best. form] tempeltjänare [Vers slut] [Vers slut] |
the temple servant verseEnd para |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Td Ncmpa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+