Andra Krönikeboken 34:4

Baalsaltarna bröts ner inför honom, solstoderna som stod på dem högg han ner, och asherapålarna och de snidade och gjutna avgudabilderna slog han sönder och krossade till stoft, som han strödde ut på de mäns gravar som hade offrat åt dem.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיְנַתְּצוּ   לְפָנָיו   אֵת   מִזְבְּחוֹת   הַבְּעָלִים   וְהַחַמָּנִים   אֲשֶׁר   לְמַעְלָה   מֵעֲלֵיהֶם   גִּדֵּעַ   וְהָאֲשֵׁרִים   וְהַפְּסִלִים   וְהַמַּסֵּכוֹת   שִׁבַּר   וְהֵדַק   וַיִּזְרֹק   עַל   פְּנֵי   הַקְּבָרִים   הַזֹּבְחִים   לָהֶם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ κατέσπασεν κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ τὰ θυσιαστήρια τῶν Βααλιμ καὶ τὰ ὑψηλὰ τὰ ἐπ᾽ αὐτῶν καὶ ἔκοψεν τὰ ἄλση καὶ τὰ γλυπτὰ καὶ τὰ χωνευτὰ συνέτριψεν καὶ ἐλέπτυνεν καὶ ἔρριψεν ἐπὶ πρόσωπον τῶν μνημάτων τῶν θυσιαζόντων αὐτοῖς

Grundtextkommentarer

MA har 21 ord, LXX har 37 (+16).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H5422
וַ (v)
יְנַתְּצ֣וּ (natats)
och, men, tillsammans med
riva ner
seq
to tear
Konj. Konjuktion

Verb Verb
piel vajjiqtol 3p pl. piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis

c
Vpw3mp
H9005
H6440
H9023
לְ (l)
פָנָ֗י (paneh)
ו (ho)
till, för, av
ansikte
hans
to
face
his
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

R
Ncmpc
Sp3ms
H0853
אֵ֚ת (et)
- obj.
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H4196
מִזְבְּח֣וֹת (mizbeach)
altare altar
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Ncfpc
H9009
H1168a
הַ (ha)
בְּעָלִ֔ים (baal)
[best. form]
Baal, avgud
the
Baal
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9002
H9009
H2553
וְ (v)
הַֽ (ha)
חַמָּנִ֛ים (chaman)
och, men
[best. form]
solstod
and
the
pillar
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
Td
Ncmpa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher)
־
som, vilket, vilken
-
which
link
Konj. Konjuktion

C

H9005
H4605
H9011
לְ (l)
מַ֥עְלָ (maal)
ה (ha)
till, för, av
ovan
[till]
to
above
to
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Suffix Suffix

R
Ncbsa
Sd
H9006
H5921a
H9038
מֵ (m)
עֲלֵי (al)
הֶ֖ם (hem)
från
på, över, ovanför
dem
from
upon
them
Prep. Preposition

Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Rd
Sp3mp
H1438
גִּדֵּ֑עַ (gada)
hugga ner, hugga av to cut down
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vpp3ms
H9002
H9009
H0842
וְ֠ (v)
הָ (ha)
אֲשֵׁרִים (asherah)
och, men
[best. form]
asherapåle
and
the
Asherah
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
Td
Ncmpa
H9002
H9009
H6456
וְ (v)
הַ (ha)
פְּסִלִ֤ים (pesel)
och, men
[best. form]
bildstod
and
the
idol
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
Td
Ncmpa
H9002
H9009
H4541a
וְ (v)
הַ (ha)
מַּסֵּכוֹת֙ (masechah)
och, men
[best. form]
gjutning
and
the
liquid
Konj. Konjuktion

Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

C
Td
Ncfpa
H7665
שִׁבַּ֣ר (shavar)
bryta sönder to break
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vpp3ms
H9002
H1854
וְ (v)
הֵדַ֔ק (daqaq)
och, men
pulverisera
and
to crush
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

C
Vhp3ms
H9001
H2236
וַ (v)
יִּזְרֹק֙ (zaraq)
och, men, tillsammans med
strö, stänka
seq
to scatter
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
Prep. Preposition

R

H6440
פְּנֵ֣י (paneh)
ansikte face
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H9009
H6913
הַ (ha)
קְּבָרִ֔ים (qever)
[best. form]
grav
the
grave
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9009
H2076
הַ (ha)
זֹּבְחִ֖ים (zavach)
[best. form]
offra
the
to sacrifice
Partikel Partikel (definit artikel)

Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Td
Vqrmpa
H9005
H9038
H9016
לָ (l)
הֶֽם (hem)
׃
till, för, av
dem
[Vers slut]
to
them
verseEnd
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Sp3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)