Andra Samuelsboken 19:6

i det att du älskar dem som hatar dig och hatar dem som älskar dig. Eftersom du idag har berättat att furstar och tjänare ingenting är för dig. För jag vet idag att om Avshalom hade levt och vi alla hade dött idag, skulle det ha behagat dig väl.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

לְאַהֲבָה   אֶת   שֹׂנְאֶיךָ   וְלִשְׂנֹא   אֶת   אֹהֲבֶיךָ   כִּי   הִגַּדְתָּ   הַיּוֹם   כִּי   אֵין   לְךָ   שָׂרִים   וַעֲבָדִים   כִּי   יָדַעְתִּי   הַיּוֹם   כִּי   לֹא   אַבְשָׁלוֹם   חַי   וְכֻלָּנוּ   הַיּוֹם   מֵתִים   כִּי   אָז   יָשָׁר   בְּעֵינֶיךָ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ εἰσῆλθεν Ιωαβ πρὸς τὸν βασιλέα εἰς τὸν οἶκον καὶ εἶπεν κατῄσχυνας σήμερον τὸ πρόσωπον πάντων τῶν δούλων σου τῶν ἐξαιρουμένων σε σήμερον καὶ τὴν ψυχὴν τῶν υἱῶν σου καὶ τῶν θυγατέρων σου καὶ τὴν ψυχὴν τῶν γυναικῶν σου καὶ τῶν παλλακῶν σου


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9005
H0157
לְ (le)
אַֽהֲבָה֙ (ahavah)
till, för, av
älska
to
to love
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H8130
H9031
שֹׂ֣נְאֶ֔י (sónee)
ךָ (kha)
hata
dig
to hate
you
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Vqrmpc
Sp2ms
H9002
H9005
H8130
וְ (ve)
לִ (li)
שְׂנֹ֖א (senó)
och, men
till, för, av
hata
and
to
to hate
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

C
R
Vqcc
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H0157
H9031
אֹהֲבֶ֑י (óhave)
ךָ (kha)
älska
dig
to love
you
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Vqrmpc
Sp2ms
H3588a
H9015
כִּ֣י (ki)
׀
eftersom, för
[Vers slut]
for
separate
Konj. konjunktion

Tc
H5046
הִגַּ֣דְתָּ (higadeta)
berätta, lyfta fram något, upplysa, ...
to tell
Verb Verb
hifil qatal sing. hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis

Vhp2ms
H9009
H3117
הַ (ha)
יּ֗וֹם (jvóm)
[best. form]
dag
the
day
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H3588a
כִּ֣י (ki)
eftersom, för
for
Konj. konjunktion

Tc
H0369
אֵ֤ין (ein)
ingen, inget
nothing
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9005
H9031
לְ (le)
ךָ֙ (kha)
till, för, av
dig
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Rd
Sp2ms
H8269
שָׂרִ֣ים (sarim)
prins, befälhavare, ledare, förmän ...
ruler
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9002
H5650
וַ (va)
עֲבָדִ֔ים (avadim)
och, men
tjänare, arbetare, slav
and
servant
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
Ncmpa
H3588a
H9015
כִּ֣י (ki)
׀
eftersom, för
[Vers slut]
for
separate
Konj. konjunktion

Tc
H3045
יָדַ֣עְתִּי (jadaeti)
jag vet
to know
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis

Vqp1cs
H9009
H3117
הַ (ha)
יּ֗וֹם (jvóm)
[best. form]
dag
the
day
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H3588a
כִּ֠י (ki)
eftersom, för
for
Konj. konjunktion

Tc
H3808
לֹא (ló)
inte, aldrig någonsin
not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H0053
אַבְשָׁל֥וֹם (aveshalvóm)
Avshalom, Avishalom
Absalom
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H2416a
חַי֙ (chaj)
levande, levande varelse, vilda dju ...
alive
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H9002
H3605
H9025
וְ (ve)
כֻלָּ֤ (khula)
נוּ (no)
och, men
allt, hela
vår
and
all
our
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. pronominal första person maskulinum och femininum pluralis

C
Ncbsc
Sp1bp
H9009
H3117
הַ (ha)
יּוֹם֙ (jvóm)
[best. form]
dag
the
day
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H4191
מֵתִ֔ים (metim)

to die
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpa
H3588a
H9014
כִּי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. konjunktion

Tc
H0227a
אָ֖ז (az)
vid den tiden, när, från den stund ...
then
Adv. Adverb

D
H3477
יָשָׁ֥ר (jashar)
rättsinnig, hederlig, rättfram, rät ...
upright
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
H9003
H5869a
H9021
H9016
בְּ (be)
עֵינֶֽי (eine)
ךָ (kha)
׃
i, genom, via, med
öga
din, ditt
[Vers slut]
in
eye
your
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ dualis (par/två) gen. maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

R
Ncbdc
Sp2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)