Esra 8:13

från Adonikams söner, de kom senare men detta är deras namn, Elifelet, Jiel och Shemaja och 60 män med dem,

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּמִבְּנֵי   אֲדֹנִיקָם   אַחֲרֹנִים   וְאֵלֶּה   שְׁמוֹתָם   אֱלִיפֶלֶט   יְעִיאֵל   וּשְׁמַעְיָה   וְעִמָּהֶם   שִׁשִּׁים   הַזְּכָרִים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἀπὸ υἱῶν Αδωνικαμ ἔσχατοι καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν Αλιφαλατ Ιιηλ καὶ Σαμαια καὶ μετ᾽ αὐτῶν ἑξήκοντα τὰ ἀρσενικά

Grundtextkommentarer

MA har 11 ord, LXX har 20 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H9006
H1121a
וּ (v)
מִ (m)
בְּנֵ֣י (ben)
och, men
från
son
and
from
son
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

C
R
Ncmpc
H0140
אֲדֹנִיקָם֮ (Adoniqam)
Adoniqam Adonikam
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H0314
אַחֲרֹנִים֒ (acharon)
sist, längst bak, senare, ända till ... last
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa
H9002
H0428
וְ (v)
אֵ֣לֶּה (elleh)
och, men
detta, dessa
and
these
Konj. Konjuktion


C
Tm
H8034
H9028
שְׁמוֹתָ֔ (shem)
ם (hem)
namn
deras, sina
name
their
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

Ncfpc
Sp3mp
H0467
אֱלִיפֶ֖לֶט (Elifelet)
Elifelet Eliphelet
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H3273
יְעִיאֵ֣ל (Jeiel)
Jeiel Jeiel
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9002
H8098
וּֽ (v)
שְׁמַעְיָ֑ה (Shemajaho)
och, men
Shemajaho
and
Shemaiah
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

C
Npm
H9002
H5973a
H9038
וְ (v)
עִמָּ (im)
הֶ֖ם (hem)
och, men
med
dem
and
with
them
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

C
Rd
Sp3mp
H8346
שִׁשִּׁ֥ים (shishim)
sextio, 60 sixty
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Acmpa
H9009
H2145
H9016
H9018
הַ (ha)
זְּכָרִֽים (zachar)
׃
ס (S)
[best. form]
män
[Vers slut]
[Vers slut] ?
the
male
verseEnd
section
Partikel Partikel (definit artikel)

Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Aampa


Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)