Domarboken 20:10

Och vi ska ta 10 av 100 män från alla Israels stammar och 100 av 1000 och 1000 av 10000 till att hämta proviant till folket, till att göra (agera, handla), när de kommer till Giva i Benjamin, efter all dårskap som har gjorts i Israel."

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְלָקַחְנוּ   עֲשָׂרָה   אֲנָשִׁים   לַמֵּאָה   לְכֹל   שִׁבְטֵי   יִשְׂרָאֵל   וּמֵאָה   לָאֶלֶף   וְאֶלֶף   לָרְבָבָה   לָקַחַת   צֵדָה   לָעָם   לַעֲשׂוֹת   לְבוֹאָם   לְגֶבַע   בִּנְיָמִן   כְּכָל   הַנְּבָלָה   אֲשֶׁר   עָשָׂה   בְּיִשְׂרָאֵל  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

πλὴν λημψόμεθα δέκα ἄνδρας τοῖς ἑκατὸν εἰς πάσας φυλὰς Ισραηλ καὶ ἑκατὸν τοῖς χιλίοις καὶ χιλίους τοῖς μυρίοις λαβεῖν ἐπισιτισμὸν τοῦ ποιῆσαι ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς Γαβαα Βενιαμιν ποιῆσαι αὐτῇ κατὰ πᾶν τὸ ἀπόπτωμα ὃ ἐποίησεν ἐν Ισραηλ

Grundtextkommentarer

MA har 23 ord, LXX har 37 (+14).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H3947
וְ (v)
לָקַ֣חְנוּ (laqach)
och, men, tillsammans med
ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ...
seq
to take
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 1p pl. qal första person pluralis

c
Vqq1cp
H6235
עֲשָׂרָה֩ (eser)
tio, 10 ten
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H0582
אֲנָשִׁ֨ים (enosh)
bräcklig människa, man, människa, m ... human
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9005
H3967
לַ (l)
מֵּאָ֜ה (meah)
till, för, av
hundra, 100
to
hundred
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Rd
Ncfsa
H9005
H3605
H9015
לְ (l)
כֹ֣ל (kol)
׀
till, för, av
allt, hela
[Vers slut]
to
all
separate
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc

H7626
שִׁבְטֵ֣י (shevet)
folkstam, stam, käpp, stav, spira tribe
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֗ל (Jisrael)
Israel Israel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9002
H3967
וּ (v)
מֵאָ֤ה (meah)
och, men
hundra, 100
and
hundred
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa
H9005
H0505
לָ (l)
אֶ֙לֶף֙ (elef)
till, för, av
tusen, 1000
to
thousand
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9002
H0505
וְ (v)
אֶ֣לֶף (elef)
och, men
tusen, 1000
and
thousand
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H9005
H7233
לָ (l)
רְבָבָ֔ה (revavah)
till, för, av
oräknelig, myriad, tiotusentals
to
myriad
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Rd
Ncfsa
H9005
H3947
לָ (l)
קַ֥חַת (laqach)
till, för, av
ta emot, ta tag i, ta bort, ta upp, ...
to
to take
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H6720
צֵדָ֖ה (tsejdah)
villebråd, proviant, matsäck provision
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9005
H5971a
לָ (l)
עָ֑ם (am)
till, för, av
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
to
people
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9005
H6213a
לַ (l)
עֲשׂ֗וֹת (asah)
till, för, av
göra, insätta, tillförordna, forma, ...
to
to make
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9005
H0935
H9038
לְ (l)
בוֹאָ (bo)
ם֙ (hem)
till, för, av
komma, gå in, gå ut, föra fram
dem
to
to come (in)
them
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Vqcc
Sp3mp
H9005
H1387
לְ (l)
גֶ֣בַע (Geva)
till, för, av
Geva
to
Geba
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H1144
בִּנְיָמִ֔ן (Binjamin)
Benjamin Benjamin
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9004
H3605
H9014
כְּ (k)
כָל (kol)
־
som
allt, hela
-
like
all
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc

H9009
H5039
הַ֨ (ha)
נְּבָלָ֔ה (nevalah)
[best. form]
dårskap
the
folly
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Td
Ncfsa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
som, vilket, vilken which
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H6213a
עָשָׂ֖ה (asah)
göra, insätta, tillförordna, forma, ... to make
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H9003
H3478
H9016
בְּ (b)
יִשְׂרָאֵֽל (Jisrael)
׃
i, genom, via, med
Israel
[Vers slut]
in
Israel
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)