Första Thessalonikerbrevet 2:4

Tvärtom, vi talar därför att Gud har prövat (testat, undersökt) oss [och ansett oss värdiga, godtagit oss] att framföra evangeliet, inte för att behaga människor utan Gud, som prövar (testar, undersöker) våra hjärtan.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀλλὰ   καθὼς   δεδοκιμάσμεθα   ὑπὸ   τοῦ   θεοῦ   πιστευθῆναι   τὸ   εὐαγγέλιον,   οὕτως   λαλοῦμεν,   οὐχ   ὡς   ἀνθρώποις   ἀρέσκοντες   ἀλλὰ   θεῷ   τῷ   δοκιμάζοντι   τὰς   καρδίας   ἡμῶν.  

Textus Receptus (TR)

ἀλλὰ   καθὼς   δεδοκιμάσμεθα   ὑπὸ   τοῦ   θεοῦ   πιστευθῆναι   τὸ   εὐαγγέλιον,   οὕτως   λαλοῦμεν,   οὐχ   ὡς   ἀνθρώποις   ἀρέσκοντες   ἀλλὰ   τῷ   θεῷ   τῷ   δοκιμάζοντι   τὰς   καρδίας   ἡμῶν.  

Grundtextkommentarer

NA har 22 ord, TR har 23 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0235 ἀλλὰ (alla)
men but
Konj. Konjunktion
CONJ
G2531 καθὼς (kathos)
som, så som just as
Konj. Konjunktion
CONJ
G1381 δεδοκιμάσμεθα (dokimazo)
pröva, avgöra, utvärdera we have been approved
VERB Verb
perf. pass. ind. perfekt passiv indikativ
pl. första person pluralis
V-RPI-1P
G5259 ὑπὸ (hupo)
av by
Preposition Preposition
PREP
G3588 τοῦ (ho, he)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G2316 θεοῦ (theos)
Gud God
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G4100 πιστευθῆναι (pisteuo)
att tro to be entrusted with
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passiv infinitiv
V-APN
G3588 τὸ (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
T-ASN
G2098 εὐαγγέλιον, (euaggelion)
evangeliet, evangelium – de glada n ... gospel,
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G3779 οὕτως (houto, or (before a vowel), houtos)
så, således, till och med så, på de ... so
Adverb Adverb
ADV
G2980 λαλοῦμεν, (laleo)
tala, uttala, prata med hörbar röst ... we speak,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-PAI-1P
G3756 οὐχ (ou, ouk, ouch)
inte not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G5613 ὡς (hos)
som as
Konj. Konjunktion
CONJ
G0444 ἀνθρώποις (anthropos)
människa men
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
N-DPM
G0700 ἀρέσκοντες (aresko)
behaga, gillade pleasing,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PAP-NPM
G0235 ἀλλὰ (alla)
men but
Konj. Konjunktion
CONJ
G2316 θεῷ (theos)
Gud as God,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G3588 τῷ (ho, he)
–, den, det who
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G1381 δοκιμάζοντι (dokimazo)
pröva, avgöra, utvärdera is examining
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
dativ sing. dativ singularis maskulinum
V-PAP-DSM
G3588 τὰς (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
T-APF
G2588 καρδίας (kardia)
hjärta, inre hearts
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G1473 ἡμῶν. (ego)
oss of us.
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. första person gen. pluralis
P-1GP

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)