Andra Korintierbrevet 4:17

För vårt [nuvarande] tillfälliga (kortvariga), lätta lidande (betryck) bereder (producerar) åt oss – bortom all jämförelse – härlighetens eviga tyngd [som är långt mer överskridande].
[Paulus ger exempel på lidanden som fängelse och fysisk misshandel i 2 Kor 11:23–30. Detta var verkligen svåra lidanden. Att han här kallar lidandet lätt beror på hans inställning och förhållningssätt till det.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

τὸ   γὰρ   παραυτίκα   ἐλαφρὸν   τῆς   θλίψεως   ἡμῶν   καθ᾽   ὑπερβολὴν   εἰς   ὑπερβολὴν   αἰώνιον   βάρος   δόξης   κατεργάζεται   ἡμῖν,  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 16 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
τὸ (to)
–, den, det
The
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
T-NSN
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G3910
παραυτίκα (paraytika)
kortvarigt, tillfälligt, temporärt ...
momentary
Adverb Adverb
ADV
G1645
ἐλαφρὸν (elaphron)
lätt
lightness
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
A-NSN
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G2347
θλίψεως (thlipseos)
lidande, ångest, förföljelse
affliction
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G1473
ἡμῶν (emon)
oss
of us,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. första person genitiv pluralis
P-1GP
G2596
καθ᾽ (kath)
i enlighet med
far
Preposition Preposition
PREP
G5236
ὑπερβολὴν (yperbolen)
överflöd, värdighet
surpassing
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to
Preposition Preposition
PREP
G5236
ὑπερβολὴν (yperbolen)
överflöd, värdighet
excessiveness
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G0166
αἰώνιον (aionion)
evig
an eternal
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
A-ASN
G0922
βάρος (baros)
tyngd, vikt, börda, problem
weight
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G1391
δόξης (doxes)
härlighet, ära, prakt, heder, ansee ...
of glory
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G2716
κατεργάζεται (katergazetai)
arbeta, göra, förmåga
is producing
VERB Verb
pres. medium dep. ind. presens medium eller passiv-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-PNI-3S
G1473
ἡμῖν, (emin,)
oss
for us,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. första person dativ pluralis
P-1DP

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)