Lukasevangeliet 8:27

När Jesus steg i land konfronterades han av en man från staden (som kom fientligt emot honom). Han var besatt av demoner och hade inte haft kläder på sig sedan lång tid, och han bodde inte i något hus utan bland gravarna.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἐξελθόντι   δὲ   αὐτῷ   ἐπὶ   τὴν   γῆν   ὑπήντησεν   ἀνήρ   τις   ἐκ   τῆς   πόλεως   ἔχων   δαιμόνια.   καὶ   χρόνῳ   ἱκανῷ   οὐκ   ἐνεδύσατο   ἱμάτιον   καὶ   ἐν   οἰκίᾳ   οὐκ   ἔμενεν   ἀλλ᾽   ἐν   τοῖς   μνήμασιν.  

Textus Receptus (TR)

Ἐξελθόντι   δὲ   αὐτῷ   ἐπὶ   τὴν   γῆν   ὑπήντησεν   αὐτῷ   ἀνήρ   τις   ἐκ   τῆς   πόλεως   ἔχων   ὃς   δαιμόνια.   καὶ   χρόνῳ   ἱκανῷ   ἐκ   οὐκ   ἐνεδύσατο   ἱμάτιον   καὶ   ἐν   οἰκίᾳ   οὐκ   ἔμενεν   ἀλλ᾽   ἐν   τοῖς   μνήμασιν.  

Grundtextkommentarer

TR har 28 ord, NA har 29 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1831 Ἐξελθόντι (exerchomai)
gå, gå ut, lämna, komma ut, gå vida ... Having gone forth
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
dativ sing. dativ singularis maskulinum
V-2AAP-DSM
G1161 δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ... then
Konj. Konjunktion
CONJ
G0846 αὐτῷ (autos)
honom, dem, henne, den, det to Him
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
P-DSM
G1909 ἐπὶ (epi)
på, i, till upon
Preposition Preposition
PREP
G3588 τὴν (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G1093 γῆν (ge)
jorden, land, marken, trakten land,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G5221 ὑπήντησεν (hupantao)
möta, konfrontera met
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G0435 ἀνήρ (aner)
man, make a man
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G5100 τις (tis)
något, någon, några certain
Obestämt pron. Obestämt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
X-NSM
G1537 ἐκ (ek, ex)
av, från, ut ur, med, på out of
Preposition Preposition
PREP
G3588 τῆς (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G4172 πόλεως (polis)
stad city,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G2192 ἔχων (echo)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ... is having
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G1140 δαιμόνια. (daimonion)
demon demons,
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
N-APN
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G5550 χρόνῳ (chronos)
tid time
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G2425 ἱκανῷ (hikanos)
många, mycket, värdig, lång a long
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
A-DSM
G3756 οὐκ (ou, ouk, ouch)
inte not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1746 ἐνεδύσατο (enduo)
klä på was wearing
VERB Verb
aorist medium ind. aorist medium indikativ
sing. tredje person singularis
V-AMI-3S
G2440 ἱμάτιον (himation)
plagg, kläder, dräkt clothing,
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1722 ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ... in
Preposition Preposition
PREP
G3614 οἰκίᾳ (oikia)
hus, hem, hushåll, från huset a house
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3756 οὐκ (ou, ouk, ouch)
inte not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3306 ἔμενεν (meno)
stanna, bo, förbli was abiding,
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G0235 ἀλλ᾽ (alla)
men but
Konj. Konjunktion
CONJ
G1722 ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ... in
Preposition Preposition
PREP
G3588 τοῖς (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. neut. dativ pluralis neutrum
T-DPN
G3418 μνήμασιν. (mnema)
grav tombs.
Substantiv Substantiv
dativ pl. neut. dativ pluralis neutrum
N-DPN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)