Matteusevangeliet 1:18

Med Jesu den Smordes (Messias, Kristi) födelse gick det till så [här]: När hans mor Maria var (hade blivit) trolovad med Josef [dvs. då de äktenskapliga löftena redan avgetts], visade det sig – innan de kommit tillsammans [som man och hustru] – att hon (ordagrant: livmodern) var havande genom (utifrån/utav) [den] helig Ande.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Τοῦ   δὲ   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   ἡ   γένεσις   οὕτως   ἦν·   μνηστευθείσης   τῆς   μητρὸς   αὐτοῦ   Μαρίας   τῷ   Ἰωσήφ,   πρὶν   ἢ   συνελθεῖν   αὐτοὺς   εὑρέθη   ἐν   γαστρὶ   ἔχουσα   ἐκ   πνεύματος   ἁγίου.  

Textus Receptus (TR)

Τοῦ   δὲ   Ἰησοῦ   Χριστοῦ   ἡ   γένεσις   οὕτως   ἦν·   μνηστευθείσης   γὰρ   τῆς   μητρὸς   αὐτοῦ   Μαρίας   τῷ   Ἰωσήφ,   πρὶν   ἢ   συνελθεῖν   αὐτοὺς   εὑρέθη   ἐν   γαστρὶ   ἔχουσα   ἐκ   πνεύματος   ἁγίου.  

Grundtextkommentarer

Både NA och TR har 26 ord, däremot finns skillnader mellan texterna.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
Τοῦ (Toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
Now
Konj. konjunktion
CONJ
G2424
Ἰησοῦ (Iesoy)
Jesus
of Jesus
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
Person (person)
N-GSM-P
G5547
Χριστοῦ (Christoy)
den Smorde, Kristus
Christ
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
Titel (titel)
N-GSM-T
G3588
(e)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G1078
γένεσις (genesis)
släkttavla, generation
origin
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G3779
οὕτως (oytos)
så, således, till och med så, på de ...
thus
Adverb Adverb
ADV
G1510
ἦν· (en.)
är
was happening:
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G3423
μνηστευθείσης (mnesteytheises)
trolovad
At the pledging
VERB Verb
aorist pass. part. aorist passiv particip
genitiv sing. genitiv singularis femininum
V-APP-GSF
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G3384
μητρὸς (metros)
mor, mamma
mother
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
of Him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM
G3137
Μαρίας (Marias)
Maria
Mary
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
Person (person)
N-GSF-P
G3588
τῷ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G2501
Ἰωσήφ, (Ioseph,)
Josef
to Joseph,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
Person (person)
N-DSM-P
G4250
πρὶν (prin)
innan
before
Adverb Adverb
ADV
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
than
Konj. konjunktion
CONJ
G4905
συνελθεῖν (synelthein)
komma tillsammans
to come together
VERB Verb
2:a aorist aktiv inf. andra aorist aktiv infinitiv
V-2AAN
G0846
αὐτοὺς (aytoys)
honom, dem, henne, den, det
of them,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
P-APM
G2147
εὑρέθη (eyrethe)
finna, befinnas vara
she was found
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-API-3S
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G1064
γαστρὶ (gastri)
gravid, havande
womb [pregnancy]
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G2192
ἔχουσα (echoysa)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ...
having
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis femininum
V-PAP-NSF
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
out of
Preposition Preposition
PREP
G4151
πνεύματος (pneymatos)
Ande
[the] Spirit
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
N-GSN
G0040
ἁγίου. (agioy.)
helig
Holy.
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
A-GSN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)