Hesekiel 16:10

Jag klädde dig i brokigt vävda kläder och med skor av skinn, och jag band fint linne runt dig och täckte dig med silke.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וָאַלְבִּישֵׁךְ   רִקְמָה   וָאֶנְעֲלֵךְ   תָּחַשׁ   וָאֶחְבְּשֵׁךְ   בַּשֵּׁשׁ   וַאֲכַסֵּךְ   מֶשִׁי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐνέδυσά σε ποικίλα καὶ ὑπέδησά σε ὑάκινθον καὶ ἔζωσά σε βύσσῳ καὶ περιέβαλόν σε τριχάπτῳ

Grundtextkommentarer

MA har 8 ord, LXX har 16 (+8).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H3847
H9032
וָ (v)
אַלְבִּישֵׁ֣ (lavesh)
ךְ
och, men, tillsammans med
klä på
du
seq
to clothe
you
Konj. Konjuktion

Verb Verb
hifil vajjiqtol 1p sing. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person femininum singularis

c
Vhw1cs
Sp2fs
H7553
רִקְמָ֔ה (riqmah)
broderi embroidery
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H9001
H5274b
H9032
וָ (v)
אֶנְעֲלֵ֖ (naal)
ךְ
och, men, tillsammans med
sko
du
seq
to shoe
you
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 1p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person femininum singularis

c
Vqw1cs
Sp2fs
H8476
תָּ֑חַשׁ (tachash)
skinn, tahasskinn animal
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9001
H2280
H9032
וָ (v)
אֶחְבְּשֵׁ֣ (chavash)
ךְ
och, men, tillsammans med
sadla, vira runt, binda, fästa, klä ...
du
seq
to saddle tie
you
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 1p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person femininum singularis

c
Vqw1cs
Sp2fs
H9003
H8336b
בַּ (b)
שֵּׁ֔שׁ (shesh)
i, genom, via, med
linne
in
linen
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H9002
H3680
H9032
וַ (v)
אֲכַסֵּ֖ (kasah)
ךְ
och, men
täcka
du
and
to cover
you
Konj. Konjuktion

Verb Verb
piel 1p sing. piel första person singularis

Suffix Suffix
pron. 2p sing. pronomen andra person femininum singularis

C
Vpu1cs
Sp2fs
H4897
H9016
מֶֽשִׁי (meshi)
׃
silke
[Vers slut]
silk
verseEnd
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)