Andra Samuelsboken 24:2

Och kungen sa till Joav, arméns general [härförare i singular], som var med honom: "Gå nu fram och tillbaka bland alla Israels stammar från Dan [i norr] till Beer-Sheva [i söder] och räkna folket, så att jag vet folkmängden."

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיֹּאמֶר   הַמֶּלֶךְ   אֶל   יוֹאָב   שַׂר   הַחַיִל   אֲשֶׁר   אִתּוֹ   שׁוּט   נָא   בְּכָל   שִׁבְטֵי   יִשְׂרָאֵל   מִדָּן   וְעַד   בְּאֵר   שֶׁבַע   וּפִקְדוּ   אֶת   הָעָם   וְיָדַעְתִּי   אֵת   מִסְפַּר   הָעָם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Ιωαβ ἄρχοντα τῆς ἰσχύος τὸν μετ᾽ αὐτοῦ δίελθε δὴ πάσας φυλὰς Ισραηλ ἀπὸ Δαν καὶ ἕως Βηρσαβεε καὶ ἐπίσκεψαι τὸν λαόν καὶ γνώσομαι τὸν ἀριθμὸν τοῦ λαοῦ

Grundtextkommentarer

MA har 24 ord, LXX har 32 (+8).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H0559
וַ (v)
יֹּ֨אמֶר (amar)
och, men, tillsammans med
säga, tala, tänka
seq
to say
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֜לֶךְ (melech)
[best. form]
kung
the
king
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
Prep. Preposition

R

H3097
H9015
יוֹאָ֣ב (Joav)
׀
Joav
[Vers slut]
Joab
separate
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm

H8269
H9014
שַׂר (sar)
־
prins, befälhavare, ledare, förmän ...
-
ruler
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc

H9009
H2428
הַ (ha)
חַ֣יִל (chajil)
[best. form]
här, armé, styrka, effektiv, rikedo ...
the
strength
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher)
־
som, vilket, vilken
-
which
link
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr

H0854
H9033
אִתּ֗ (et)
וֹ (o)
med, från
honom
with
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Rd
Sp3ms
H7751a
H9014
שֽׁוּט (shot)
־
gå omkring, gå runt
-
to rove
link
Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqv2ms

H4994
נָ֞א (na)
jag ber dig, snälla du please
Partikel – demonstrativ Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H9003
H3605
H9014
בְּ (b)
כָל (kol)
־
i, genom, via, med
allt, hela
-
in
all
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc

H7626
שִׁבְטֵ֤י (shevet)
folkstam, stam, käpp, stav, spira tribe
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵל֙ (Jisrael)
Israel Israel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9006
H1835
מִ (m)
דָּן֙ (Dan)
från
Dan
from
Dan
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

R
Npl
H9002
H5704
H9014
וְ (v)
עַד (ad)
־
och, men
tills, fram tills, så länge som
-
and
till
link
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

C
R

H0884
בְּאֵ֣ר (Beer sheva)
Beer-Sheva Beer-sheba
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H0884
שֶׁ֔בַע (Beer sheva)
Beer-Sheva Beer-sheba
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9002
H6485a
וּ (v)
פִקְד֖וּ (paqad)
och, men
att sköta, besöka, uppbåda, utse
and
to reckon
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

C
Vqv2mp
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֑ם (am)
[best. form]
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
the
people
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9001
H3045
וְ (v)
יָ֣דַעְתִּ֔י (jada)
och, men, tillsammans med
veta, känna, ha intim kunskap
seq
to know
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

c
Vqq1cs
H0853
אֵ֖ת (et)
- obj.
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H4557
מִסְפַּ֥ר (mispar)
antal, räkning number
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H5971a
H9016
H9018
הָ (ha)
עָֽם (am)
׃
ס (S)
[best. form]
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
[Vers slut]
[Vers slut] ?
the
people
verseEnd
section
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa


Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)