Rut 3:2

Boaz är vår släkting, du har varit med hans kvinnliga arbetare. Ikväll kommer han att tröska korn på tröskplatsen.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְעַתָּה   הֲלֹא   בֹעַז   מֹדַעְתָּנוּ   אֲשֶׁר   הָיִית   אֶת   נַעֲרוֹתָיו   הִנֵּה   הוּא   זֹרֶה   אֶת   גֹּרֶן   הַשְּׂעֹרִים   הַלָּיְלָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ νῦν οὐχὶ Βοος γνώριμος ἡμῶν οὗ ἦς μετὰ τῶν κορασίων αὐτοῦ ἰδοὺ αὐτὸς λικμᾷ τὸν ἅλωνα τῶν κριθῶν ταύτῃ τῇ νυκτί

Grundtextkommentarer

MA har 15 ord, LXX har 22 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H6258
וְ (v)
עַתָּ֗ה (atah)
och, men
nu
and
now
HC
D
H9008
H3808
הֲ (i)
לֹ֥א (lo)
[?]
inte
?
not
HTi
Tn
H1162
בֹ֙עַז֙ (boaz)
Boaz Boaz HNpm
H4130
H9025
מֹֽדַעְתָּ֔ (modaat)
נוּ (no)
frände
vår
kinsman
our
HNcfsc
Sp1bp
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H1961
הָיִ֖ית (hajah)
vara, bli, att falla ut, komma till... to be HVqp2fs
H0854
H9014
אֶת (et)
־
med, från
-
with
link
HR

H5291
H9023
נַעֲרוֹתָ֑י (naarah)
ו (ho)
jungfru
hans
maiden
his
HNcfpc
Sp3ms
H2009
H9014
הִנֵּה (hinneh)
־
se, beskåda
-
behold
link
HTj

H1931
ה֗וּא (ho)
han, hon, den, det he HPp3ms
H2219
זֹרֶ֛ה (zarah)
strö, sprida to scatter HVqrmsa
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H1637
גֹּ֥רֶן (goren)
tröskplats threshing floor HNcbsc
H9009
H8184
הַ (ha)
שְּׂעֹרִ֖ים (seorah)
[best. form]
korn
the
barley
HTd
Ncmpa
H9009
H3915
H9016
הַ (ha)
לָּֽיְלָה (lajlah)
׃
[best. form]
natt
[Vers slut]
the
night
verseEnd
HTd
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)