Rut 2:19

Hennes svärmor [Noomi] frågade henne: "Var [i hela världen] har du plockat [allt detta] idag? Var har du arbetat? Må den som såg dig vara välsignad!" [Verben i Noomis fråga är lite märkligt placerade. Anledningen är troligtvis för att skapa en ordlek. Det inledande frågande adverbet "var" är hebreiska epho som är snarlikt måttet "efa" i vers 17. Frasen uttrycker Noomis förvåning över Ruts produktivitet, och redan innan Rut hinner svara ber Noomi ut Guds välsignelse över den mannen!] Så Rut berättade för sin svärmor var hon arbetat och sade: "Namnet på mannen jag arbetat hos är Boas."


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַתֹּאמֶר   לָהּ   חֲמוֹתָהּ   אֵיפֹה   לִקַּטְתְּ   הַיּוֹם   וְאָנָה   עָשִׂית   יְהִי   מַכִּירֵךְ   בָּרוּךְ   וַתַּגֵּד   לַחֲמוֹתָהּ   אֵת   אֲשֶׁר   עָשְׂתָה   עִמּוֹ   וַתֹּאמֶר   שֵׁם   הָאִישׁ   אֲשֶׁר   עָשִׂיתִי   עִמּוֹ   הַיּוֹם   בֹּעַז  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ εἶπεν αὐτῇ ἡ πενθερὰ αὐτῆς ποῦ συνέλεξας σήμερον καὶ ποῦ ἐποίησας εἴη ὁ ἐπιγνούς σε εὐλογημένος καὶ ἀπήγγειλεν Ρουθ τῇ πενθερᾷ αὐτῆς ποῦ ἐποίησεν καὶ εἶπεν τὸ ὄνομα τοῦ ἀνδρός μεθ᾽ οὗ ἐποίησα σήμερον Βοος

Grundtextkommentarer

MA har 25 ord, LXX har 36 (+11).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H0559
וַ (v)
תֹּאמֶר֩ (amar)
och, men
säga, tala
seq
to say
Hc
Vqw3fs
H9005
H9034
לָ֨ (l)
הּ
till, för, av
henne
to
her
HRd
Sp3fs
H2545
H9024
חֲמוֹתָ֜ (chamot)
הּ
svärmor
henne, hennes
mother-in-law
her
HNcfsc
Sp3fs
H0375
אֵיפֹ֨ה (ejfoh)
hurdan, var where? HTi
H3950
לִקַּ֤טְתְּ (laqat)
samla to gather HVpp2fs
H9009
H3117
הַ (ha)
יּוֹם֙ (jom)
[best. form]
dag
the
day
HTd
Ncbsa
H9002
H0575
וְ (v)
אָ֣נָה (an)
och, men
var, hur länge
and
where?
HC
Ti
H6213a
עָשִׂ֔ית (asah)
göra, insätta, tillförordna, forma,... to make HVqp2fs
H1961
יְהִ֥י (hajah)
vara, bli, att falla ut, komma till... to be HVqi3ms
H5234a
H9032
מַכִּירֵ֖ (nachar)
ךְ
känna igen
du
to recognize
you
HVhrmsc
Sp2fs
H1288
בָּר֑וּךְ (barach)
välsigna to bless HVqsmsa
H9001
H5046
וַ (v)
תַּגֵּ֣ד (nagad)
och, men
berätta
seq
to tell
Hc
Vhw3fs
H9005
H2545
H9024
לַ (l)
חֲמוֹתָ֗ (chamot)
הּ
till, för, av
svärmor
henne, hennes
to
mother-in-law
her
HR
Ncfsc
Sp3fs
H0853
אֵ֤ת (et)
- obj. HTo
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher)
־
som, vilket, vilken
-
which
link
HTr

H6213a
עָשְׂתָה֙ (asah)
göra, insätta, tillförordna, forma,... to make HVqp3fs
H5973a
H9033
עִמּ֔ (im)
וֹ (o)
med
honom
with
him
HRd
Sp3ms
H9001
H0559
וַ (v)
תֹּ֗אמֶר (amar)
och, men
säga, tala
seq
to say
Hc
Vqw3fs
H8034
שֵׁ֤ם (shem)
namn name HNcbsc
H9009
H0376
הָ (ha)
אִישׁ֙ (ish)
[best. form]
människa, man, hane, individ av man...
the
man
HTd
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H6213a
עָשִׂ֧יתִי (asah)
göra, insätta, tillförordna, forma,... to make HVqp1cs
H5973a
H9033
עִמּ֛ (im)
וֹ (o)
med
honom
with
him
HRd
Sp3ms
H9009
H3117
הַ (ha)
יּ֖וֹם (jom)
[best. form]
dag
the
day
HTd
Ncbsa
H1162
H9016
בֹּֽעַז (boaz)
׃
Boaz
[Vers slut]
Boaz
verseEnd
HNpm

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)