Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Vill du vara med och hjäpa till hör gärna av dig.
Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
G3570 | νυνὶ | nu | Now | ADV | |
G1161 | δὲ | men, och, nu, sedan, också, än, ja, så, dessutom, ändå, för, även | however | CONJ | |
G2673 | κατηργήθημεν | göra slut på, försvinna, göra om intet, borta, suga ut | we have been released | V-API-1P | |
G0575 | ἀπὸ | från, av, ut ur, för, på, i, | from | PREP | |
G3588 | τοῦ | denna, denne | the | T-GSM | |
G3551 | νόμου | lärosystem, lag, Torah, de fem Moseböckerna | law, | N-GSM | |
G0599 | ἀποθανόντες | dö, omkomma, vara död, döende | having died | V-2AAP-NPM | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | to | PREP | |
G3739 | ᾧ | vem | that which | R-DSM | |
G2722 | κατειχόμεθα, | undertrycka, hålla, behålla, äga, hålla kvar | we were bound, | V-IPI-1P | |
G5620 | ὥστε | så att | in order for | CONJ | |
G1398 | δουλεύειν | tjäna, bli slav | to serve | V-PAN | |
G1473 | ἡμᾶς | jag, mig, min, mitt | us | P-1AP | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | in | PREP | |
G2538 | καινότητι | nytt | newness | N-DSF | |
G4151 | πνεύματος | Ande | of [the] Spirit, | N-GSN | |
G2532 | καὶ | och, också, även, både, sedan, också | and | CONJ | |
G3756 | οὐ | inte | not | PRT-N | |
G3821 | παλαιότητι | gamla | in oldness | N-DSF | |
G1121 | γράμματος.¶ | anslag, skrift, skuldebrev | of [the] letter. | N-GSN |