Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Vill du vara med och hjäpa till hör gärna av dig.
Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
G1535 | εἴτε | eller | or | COND | |
G3588 | ὁ | denna, denne | the [one]> | T-NSM | |
G3870 | παρακαλῶν | be om tröst/hjälp | exhorting, | V-PAP-NSM | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | in | PREP | |
G3588 | τῇ | denna, denne | the | T-DSF | |
G3874 | παρακλήσει, | tröst | exhortation; | N-DSF | |
G3588 | ὁ | denna, denne | the [one] | T-NSM | |
G3330 | μεταδιδοὺς | dela med sig, dela ut | giving, | V-PAP-NSM | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | in | PREP | |
G0572 | ἁπλότητι, | uppriktighet, enkelhet | generosity; | N-DSF | |
G3588 | ὁ | denna, denne | the [one] | T-NSM | |
G4291 | προϊστάμενος | leda | leading, | V-PMP-NSM | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | with | PREP | |
G4710 | σπουδῇ, | hast, entusiasm | diligence; | N-DSF | |
G3588 | ὁ | denna, denne | the [one] | T-NSM | |
G1653 | ἐλεῶν | förbarma sig, få barmhärtighet, visa barmhärtighet, ha medlidande | showing mercy, | V-PAP-NSM | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | with | PREP | |
G2432 | ἱλαρότητι.¶ | med glädje | cheerfulness. | N-DSF |