Romarbrevet 7:24

Jag arma (olyckliga, patetiska) människa! Vem ska befria (dra mig upp) mig från denna dödens kropp?


Grekiska texten Nestle-Aland 28

ταλαίπωρος   ἐγὼ   ἄνθρωπος·   τίς   με   ῥύσεται   ἐκ   τοῦ   σώματος   τοῦ   θανάτου   τούτου;¶  


Grekisk – interlinjär version BETA

Nedan är en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet pågår att bygga upp lexikon och texten.





Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G5005 ταλαίπωρος eländig, olycklig, patetisk O wretched A-NSM
G1473 ἐγὼ jag, mig, min, mitt I am P-1NS
G0444 ἄνθρωπος· människa man! N-NSM
G5101 τίς vad, vilken, vem Who I-NSM
G1473 με jag, mig, min, mitt me P-1AS
G4506 ῥύσεται frälsa, rädda will deliver V-FDI-3S
G1537 ἐκ av, från, ut ur, med, på out of PREP
G3588 τοῦ denna, denne the T-GSN
G4983 σώματος kropp body N-GSN
G3588 τοῦ denna, denne T-GSM
G2288 θανάτου död of death N-GSM
G3778 τούτου;¶ detta, denne, han, det samma, denne man, hon, de this? D-GSM
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.