Romarbrevet 2:12

Alla [icke-judar] som har syndat utan lagen [gr. anomos – som inte känt till Torah] ska också förgås utan lagen, och alla [judar] som har syndat under (i) lagen ska bli dömda av lagen. [Här är min poäng:]


Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

Ὅσοι   γὰρ   ἀνόμως   ἥμαρτον,   ἀνόμως   καὶ   ἀπολοῦνται·   καὶ   ὅσοι   ἐν   νόμῳ   ἥμαρτον,   διὰ   νόμου   κριθήσονται·  

Grundtextkommentarer

Grekiska texten har 15 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3745 Ὅσοι (hosos)
så länge As many as
Korrelativt pron. Korrelativt Pronomen
Nominativ Plur. Nominativ Plural Maskulin
K-NPM
G1063 γὰρ (gar)
för for
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G0460 ἀνόμως (anomos)
utan undervisning, utan lag without [the] Law
Adverb Adverb
ADV
G0264 ἥμαρτον, (hamartano)
synda have sinned,
VERB Verb
2:a Aorist Aktiv Indikativ Andra Aorist Aktiv Indikativ
Plur. tredje person Plural
V-2AAI-3P
G0460 ἀνόμως (anomos)
utan undervisning, utan lag without [the] Law
Adverb Adverb
ADV
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks... also
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G0622 ἀπολοῦνται· (apollumi)
gå under, bli dödad, vara förlorad... will perish;
VERB Verb
Futurum Medium Indikativ Futurum Medium Indikativ
Plur. tredje person Plural
V-FMI-3P
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks... and
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G3745 ὅσοι (hosos)
så länge as many as
Korrelativt pron. Korrelativt Pronomen
Nominativ Plur. Nominativ Plural Maskulin
K-NPM
G1722 ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ... in
Preposition Preposition
PREP
G3551 νόμῳ (nomos)
lärosystem, lag, Torah, de fem Mose... [the] Law
Substantiv Substantiv
Dativ Sing. Dativ Singular Maskulin
N-DSM
G0264 ἥμαρτον, (hamartano)
synda have sinned,
VERB Verb
2:a Aorist Aktiv Indikativ Andra Aorist Aktiv Indikativ
Plur. tredje person Plural
V-2AAI-3P
G1223 διὰ (dia)
genom, för, med, därför by
Preposition Preposition
PREP
G3551 νόμου (nomos)
lärosystem, lag, Torah, de fem Mose... [the] Law
Substantiv Substantiv
Genitiv Sing. Genitiv Singular Maskulin
N-GSM
G2919 κριθήσονται· (krino)
döma, gå till rätta will be judged;
VERB Verb
Futurum Passiv Indikativ Futurum Passiv Indikativ
Plur. tredje person Plural
V-FPI-3P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)