Psaltaren 7:3

annars sliter han mig (min själ, min person – hebr. nefesh) i stycken som ett lejon,
    för bort mig, och ingen kan rädda (rycka bort) mig.


פֶּן   יִטְרֹף   כְּאַרְיֵה   נַפְשִׁי   פֹּרֵק   וְאֵין   מַצִּיל  

Läsriktning från höger till vänster

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Vill du vara med och hjäpa till hör gärna av dig.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
6435
9014
פֶּן
־
lest
link
HTc
2963
יִטְרֹ֣ף riva to tear HVqi3ms
9004
0738b
כְּ
אַרְיֵ֣ה
som
lejon
like
lion
HR/Ncbsa
5315
9020
נַפְשִׁ֑
י
soul
my
HNcbsc/Sp1bs
6561
פֹּ֝רֵ֗ק to tear HVqrmsa
9002
0369
וְ
אֵ֣ין
och
ingen, inget
and
nothing
HC/Ncbsc
5337
9016
מַצִּֽיל
׃
to deliver
verseEnd
HVhrmsa
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.