Psaltaren 64:10

Alla människor fruktar [Ords 1:7],
    de ska erkänna (förstå, förkunna) Guds (Elohims) verk [hur han dömde de onda i vers 9]
    och begrunda (förstå) vad han har gjort. [Hebreiska ordet för att "se" i vers 9 är raa som är snarlikt ordet för "frukta" (hebr. jare) i början på vers 10. Båda orden ligger nära varandra i både uttal och betydelse. När människor får se vad Gud gör genererar det en sund gudsfruktan och vördnad för honom.]


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיִּירְאוּ   כָּל   אָדָם   וַיַּגִּידוּ   פֹּעַל   אֱלֹהִים   וּמַעֲשֵׂהוּ   הִשְׂכִּילוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐφοβήθη πᾶς ἄνθρωπος καὶ ἀνήγγειλαν τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ καὶ τὰ ποιήματα αὐτοῦ συνῆκαν

Grundtextkommentarer

MA har 8 ord, LXX har 15 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H3372
וַ (v)
יִּֽירְא֗וּ (jare)
och, men
frukta, vara rädd, vörda
seq
to fear
Hc
Vqw3mp
H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
HNcbsc

H0120
אָ֫דָ֥ם (adam)
människa man HNcbsa
H9001
H5046
וַ֭ (v)
יַּגִּידוּ (nagad)
och, men
berätta
seq
to tell
Hc
Vhw3mp
H6467
פֹּ֥עַל (poal)
gärning work HNcbsc
H0430
אֱלֹהִ֗ים (elohim)
Gud, Elohim God HNcmpa
H9002
H4639
H9023
וּֽ (v)
מַעֲשֵׂ֥ (maaseh)
הוּ (ho)
och, men
arbete, yrke
hans
and
deed
his
HC
Ncbsc
Sp3ms
H7919a
H9016
הִשְׂכִּֽילוּ (sachal)
׃
bli vis, ha framgång
[Vers slut]
be prudent
verseEnd
HVhp3cp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)