Psaltaren 3:3

Många säger om mig (mitt liv, min själ):
    "Det finns ingen hjälp (frälsning, befrielse – hebr. yeshua) för honom hos Gud (Elohim)."

[Tre gånger används ordet "många" i psalmens inledning, vilket förstärker hur hårt ansatt David är. Det hebreiska ordet nefesh, här översatt "mig", beskriver helheten i en levande varelse, men med betoning på det inre livet och människans själ. När Gud skapade Adam blåste han liv i hans kropp och han blev en levande varelse, en levande själ, se 1 Mos 2:7. Det sista påståendet: att det inte finns någon hjälp hos Gud, är ett personligt angrepp mot Davids gudsrelation.]

Sela. [Antagligen ett avbrott för instrumentalt mellanspel, en paus för att begrunda vad som just har sjungits.]


רַבִּים   אֹמְרִים   לְנַפְשִׁי   אֵין   יְשׁוּעָתָה   לּוֹ   בֵאלֹהִים   סֶלָה  

Läsriktning från höger till vänster

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan är en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet pågår att bygga upp lexikon och texten.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
7227a
רַבִּים֮ many HAampa
0559
אֹמְרִ֪ים säga to say HVqrmpa
9005
5315
9020
לְ
נַ֫פְשִׁ֥
י


to
soul
my
HR/Ncbsc/Sp1bs
0369
אֵ֤ין ingen, inget nothing HNcbsc
3444
יְֽשׁוּעָ֓תָה salvation HNcfsa
9005
9033
לּ֬
וֹ

to
him
HR/Sp3ms
9003
0430
בֵֽ
אלֹהִ֬ים

Gud
in
God
HR/Ncmpa
5542
9016
סֶֽלָה
׃
Selah
verseEnd
HTj
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.