Psaltaren 18:29

För du tänder min lampa [ger mig liv], Herre (Jahve)
    – min Gud (Elohim) lyser upp mitt mörker.

[Lampa betecknar ofta fysiskt och andligt liv, se Job 18:5‑6; 21:17; Ords 13:9; 20:20; 24:20. David kallas också "Israels ljus", se 2 Sam 21:17. I templet lyste den sjuarmade ljusstakens ljus hela natten, se 2 Mos 25:37. Sann ödmjukhet handlar om att villigt böja sig inför Gud, se Ps 37:11. Här i vers 28 används hebreiska ordet sapal som har betydelsen att tvingas ner lågt.]


כִּי   אַתָּה   תָּאִיר   נֵרִי   יְהוָה   אֱלֹהַי   יַגִּיהַּ   חָשְׁכִּי  

Läsriktning från höger till vänster

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan är en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet pågår att bygga upp lexikon och texten.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
3588a
9014
כִּֽי
־
for
link
HTc
0859a
אַ֭תָּה du you(m.s.) HPp2ms
0215
תָּאִ֣יר lysa, ge ljus to light HVhi2ms
5216a
9020
נֵרִ֑
י
lamp
my
HNcbsc/Sp1bs
3068
יְהוָ֥ה YHWH Yahweh HNpt
0430
9020
אֱ֝לֹהַ֗
י
Gud God
my
HNcmpc/Sp1bs
5050
יַגִּ֥יהַּ to shine HVhi3ms
2822
9020
9016
חָשְׁכִּֽ
י
׃

darkness
my
verseEnd
HNcbsc/Sp1bs
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.