Predikaren 2:21

Det finns en människa vars arbete är gjort med vishet och med kunskap och med skicklighet, ändå ska det lämnas som en del (arvedel) till en människa som inte har deltagit i arbetet.

Detta är också fåfängt och en stor ondska.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   יֵשׁ   אָדָם   שֶׁעֲמָלוֹ   בְּחָכְמָה   וּבְדַעַת   וּבְכִשְׁרוֹן   וּלְאָדָם   שֶׁלֹּא   עָמַל   בּוֹ   יִתְּנֶנּוּ   חֶלְקוֹ   גַּם   זֶה   הֶבֶל   וְרָעָה   רַבָּה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὅτι ἔστιν ἄνθρωπος οὗ μόχθος αὐτοῦ ἐν σοφίᾳ καὶ ἐν γνώσει καὶ ἐν ἀνδρείᾳ καὶ ἄνθρωπος ὃς οὐκ ἐμόχθησεν ἐν αὐτῷ δώσει αὐτῷ μερίδα αὐτοῦ καί γε τοῦτο ματαιότης καὶ πονηρία μεγάλη

Grundtextkommentarer

MA har 18 ord, LXX har 32 (+14).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
H9014
כִּי (ki)
־
eftersom, för
-
for
link
HTc

H3426
יֵ֣שׁ (jesh)
det finns, har, är, vara be HNcbsa
H0120
אָדָ֗ם (adam)
människa man HNcbsa
H9007
H5999
H9023
שֶׁ (sh)
עֲמָל֛ (amal)
וֹ (ho)
vilken, att
olycka, möda
hans
which
trouble
his
HTr
Ncbsc
Sp3ms
H9003
H2451
בְּ (b)
חָכְמָ֥ה (chochmah)
i, genom, via, med
vishet
in
wisdom
HR
Ncfsa
H9002
H9003
H1847
וּ (v)
בְ (b)
דַ֖עַת (daat)
och, men
i, genom, via, med
kunskap
and
in
knowledge
HC
R
Ncfsa
H9002
H9003
H3788
וּ (v)
בְ (b)
כִשְׁר֑וֹן (kishron)
och, men
i, genom, via, med
skicklighet
and
in
skill
HC
R
Ncbsa
H9002
H9005
H0120
וּ (v)
לְ (l)
אָדָ֞ם (adam)
och, men
till, för, av
människa
and
to
man
HC
R
Ncbsa
H9007
H3808
שֶׁ (sh)
לֹּ֤א (lo)
vilken, att
inte
which
not
HTr
Tn
H5998
H9014
עָֽמַל (amal)
־
arbeta
-
to toil
link
HVqp3ms

H9003
H9033
בּ (b)
וֹ֙ (o)
i, genom, via, med
honom
in
him
HRd
Sp3ms
H5414
H9033
יִתְּנֶ֣ (natan)
נּוּ (o)
ge
honom
to give
him
HVqi3ms
Sp3ms
H2506a
H9023
חֶלְק֔ (cheleq)
וֹ (ho)
del
hans
portion
his
HNcbsc
Sp3ms
H1571
H9014
גַּם (gam)
־
även, också
-
also
link
HD

H2088
זֶ֥ה (zeh)
denna, detta this HTm
H1892
הֶ֖בֶל (hevel)
tomhet, fåfänga, vindfläkt vanity HNcbsa
H9002
H7451c
וְ (v)
רָעָ֥ה (raah)
och, men
skada
and
distress
HC
Ncfsa
H7227a
H9016
רַבָּֽה (rav)
׃
många, stor
[Vers slut]
many
verseEnd
HAafsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)