Ordspråksboken 26:8

Som att binda fast en sten i en slunga [lika fel och oanvändbart],
    är det att ge ära till en dåre.


כִּצְרוֹר   אֶבֶן   בְּמַרְגֵּמָה   כֵּן   נוֹתֵן   לִכְסִיל   כָּבוֹד  

Läsriktning från höger till vänster

Hebreisk (arameisk) – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Vill du vara med och hjäpa till hör gärna av dig.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
9004
6887b (hebr. 3334)
כִּ
צְר֣וֹר
som
like
to constrain
HR/Vqcc
0068
אֶ֭בֶן sten stone HNcbsa
9003
4773
בְּ
מַרְגֵּמָ֑ה
i, på, med
in
sling
HR/Ncfsa
3651c
9014
כֵּן
־
so
link
HD
5414
נוֹתֵ֖ן to give HVqrmsa
9005
3684
לִ
כְסִ֣יל
till, för
dåre
to
fool
HR/Aabsa
3519
9016
כָּבֽוֹד
׃
härlighet, rikedom glory
verseEnd
HNcbsa
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.