Ordspråksboken 19:26

En son som utövar våld mot sin far och driver bort sin mor,
    han ger [föräldrarna] skam och drar vanära (förbannelse) över sig själv.


מְשַׁדֶּד   אָב   יַבְרִיחַ   אֵם   בֵּן   מֵבִישׁ   וּמַחְפִּיר  

Läsriktning från höger till vänster

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan är en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet pågår att bygga upp lexikon och texten.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
7703
9014
מְֽשַׁדֶּד
־
to ruin
link
HVprmsa
0001
אָ֭ב fader, far, förfader father HNcbsa
1272
יַבְרִ֣יחַ to flee HVhi3ms
0517
אֵ֑ם mor, mamma mother HNcbsa
1121a
בֵּ֝֗ן son son HNcbsa
0954
מֵבִ֥ישׁ be ashamed HVhrmsa
9002
2659
9016
וּ
מַחְפִּֽיר
׃


and
be ashamed
verseEnd
HC/Vhrmsa
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.