Nehemja 9:25

De intog befästa städer och bördig jord
    och tog över hus fyllda med allt gott,
uthuggna brunnar, vingårdar, olivlundar
    och fruktträd i mängd.
De åt och blev mätta och feta
    och njöt av din stora godhet.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיִּלְכְּדוּ   עָרִים   בְּצֻרוֹת   וַאֲדָמָה   שְׁמֵנָה   וַיִּירְשׁוּ   בָּתִּים   מְלֵאִים   כָּל   טוּב   בֹּרוֹת   חֲצוּבִים   כְּרָמִים   וְזֵיתִים   וְעֵץ   מַאֲכָל   לָרֹב   וַיֹּאכְלוּ   וַיִּשְׂבְּעוּ   וַיַּשְׁמִינוּ   וַיִּתְעַדְּנוּ   בְּטוּבְךָ   הַגָּדוֹל  

(Denna vers finns inte i Septuaginta)

Grundtextkommentarer

MA har 23 ord, LXX har 1 (-22).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H3920
וַֽ (v)
יִּלְכְּד֞וּ (lachad)
och, men
inta
seq
to capture
Hc
Vqw3mp
H5892b
עָרִ֣ים (ir)
stad, befäst stad med mur city HNcmpa
H1219
בְּצֻרוֹת֮ (batsar)
befästa, bärga, vara omöjligt to gather HAafpa
H9002
H0127
וַ (v)
אֲדָמָ֣ה (adamah)
och, men
mark, jord
and
land
HC
Ncfsa
H8082
שְׁמֵנָה֒ (shamen)
rik, riklig rich HAafsa
H9001
H3423
וַ (v)
יִּֽירְשׁ֡וּ (jarash)
och, men
ärva, inta, överta, besätta
seq
to possess
Hc
Vqw3mp
H1004b
בָּתִּ֣ים (bajit)
hus house HNcmpa
H4392
H9014
מְלֵֽאִים (male)
־
full
-
full
link
HAampa

H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
HNcbsc

H2898
ט֠וּב (tov)
dyrbarheter goodness HNcbsa
H0953a
בֹּר֨וֹת (bor)
brunn, cistern, reservoar, grav pit HNcfpa
H2672
חֲצוּבִ֜ים (chatsav)
bryta, hugga to hew HVqsmpa
H3754
כְּרָמִ֧ים (kerem)
vingård vineyard HNcmpa
H9002
H2132
וְ (v)
זֵיתִ֛ים (zajit)
och, men
oliv, olivolja, olivträd
and
olive
HC
Ncmpa
H9002
H6086
וְ (v)
עֵ֥ץ (ets)
och, men
träd
and
tree
HC
Ncbsc
H3978
מַאֲכָ֖ל (maachal)
mat food HNcbsa
H9005
H7230
לָ (l)
רֹ֑ב (rov)
till, för, av
talrik, överflöd
to
abundance
HR
Ncbsa
H9001
H0398
וַ (v)
יֹּאכְל֤וּ (achal)
och, men
äta
seq
to eat
Hc
Vqw3mp
H9001
H7646
וַֽ (v)
יִּשְׂבְּעוּ֙ (savea)
och, men
mätta
seq
to satisfy
Hc
Vqw3mp
H9001
H8080
וַ (v)
יַּשְׁמִ֔ינוּ (shamen)
och, men
växa sig fet
seq
to grow fat
Hc
Vhw3mp
H9001
H5727
וַ (v)
יִּֽתְעַדְּנ֖וּ (adan)
och, men
frodas
seq
to luxuriate
Hc
Vtw3mp
H9003
H2898
H9021
בְּ (b)
טוּבְ (tov)
ךָ֥
i, genom, via, med
dyrbarheter
din, ditt
in
goodness
your
HR
Ncbsc
Sp2ms
H9009
H1419a
H9016
הַ (ha)
גָּדֽוֹל (gadol)
׃
[best. form]
stor
[Vers slut]
the
great
verseEnd
HTd
Aabsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)