Nehemja 5:5

Nu är våra kroppar (bokstavligt kött) som våra bröders kroppar, våra barn som deras barn, och vi för våra söner och våra döttrar i bojor till att bli tjänare, och några av våra döttrar är redan förda i bojor och det står inte i vår makt att hjälpa dem, för andra människor har våra fält och våra vingårdar."


וְעַתָּה   כִּבְשַׂר   אַחֵינוּ   בְּשָׂרֵנוּ   כִּבְנֵיהֶם   בָּנֵינוּ   וְהִנֵּה   אֲנַחְנוּ   כֹבְשִׁים   אֶת   בָּנֵינוּ   וְאֶת   בְּנֹתֵינוּ   לַעֲבָדִים   וְיֵשׁ   מִבְּנֹתֵינוּ   נִכְבָּשׁוֹת   וְאֵין   לְאֵל   יָדֵנוּ   וּשְׂדֹתֵינוּ   וּכְרָמֵינוּ   לַאֲחֵרִים  
Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

(Denna vers finns inte i Septuaginta)

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H6258
וְ
עַתָּ֗ה
och, men
nu
and
now
HC
D
H9004
H1320
כִּ
בְשַׂ֤ר
som
kött
like
flesh
HR
Ncbsc
H0251
H9025
אַחֵ֙י
נוּ֙
bror, broder
vår
brother
our
HNcmpc
Sp1bp
H1320
H9025
בְּשָׂרֵ֔
נוּ
kött
vår
flesh
our
HNcbsc
Sp1bp
H9004
H1121a
H9028
כִּ
בְנֵי
הֶ֖ם
som
son
deras, sina
like
son
their
HR
Ncmpc
Sp3mp
H1121a
H9025
בָּנֵ֑י
נוּ
son
vår
son
our
HNcmpc
Sp1bp
H9002
H2009
וְ
הִנֵּ֣ה
och, men
se, beskåda
and
behold
HC
Tj
H0587
אֲנַ֣חְנוּ
vi we HPp1bp
H3533
כֹ֠בְשִׁים
lägga under, betvinga to subdue HVqrmpa
H0853
H9014
אֶת
־
-
-, bindestreck
obj.
link
HTo

H1121a
H9025
בָּנֵ֨י
נוּ
son
vår
son
our
HNcmpc
Sp1bp
H9002
H0853
H9014
וְ
אֶת
־
och, men
-
-, bindestreck
and
obj.
link
HC
To

H1323
H9025
בְּנֹתֵ֜י
נוּ
dotter
vår
daughter
our
HNcfpc
Sp1bp
H9005
H5650
לַ
עֲבָדִ֗ים
till, för
tjänare, slav
to
servant
HR
Ncmpa
H9002
H3426
וְ
יֵ֨שׁ
och, men
har, är, vara
and
be
HC
Ncbsa
H9006
H1323
H9025
מִ
בְּנֹתֵ֤י
נוּ
från
dotter
vår
from
daughter
our
HR
Ncfpc
Sp1bp
H3533
נִכְבָּשׁוֹת֙
lägga under, betvinga to subdue HVNrfpa
H9002
H0369
וְ
אֵ֣ין
och, men
ingen, inget
and
nothing
HC
Ncbsc
H9005
H0410
לְ
אֵ֣ל
till, för
Gud, gud
to
god
HR
Ncbsc
H3027
H9025
יָדֵ֔
נוּ
hand
vår
hand
our
HNcbdc
Sp1bp
H9002
H7704b
H9025
וּ
שְׂדֹתֵ֥י
נוּ
och, men
land
vår
and
field
our
HC
Ncfpc
Sp1bp
H9002
H3754
H9025
וּ
כְרָמֵ֖י
נוּ
och, men
vingård
vår
and
vineyard
our
HC
Ncmpc
Sp1bp
H9005
H0312
H9016
לַ
אֲחֵרִֽים
׃
till, för
en annan, ytterligare, ännu, nästa
[Vers slut]
to
another
verseEnd
HR
Aampa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar