Matteus 5:41

Om någon tvingar dig att gå [med honom och bära hans bagage och utrustning] en romersk mil (1,5 km),
    så gå med honom två (3 km). [Enligt romersk lag kunde statsanställda tvinga vem som helst att bära bagage och utrustning en romersk mil, vilket motsvarar 1,5 km. Ett exempel är Simon från Kyrene som tvingades bära Jesu kors, se Matt 27:32.]


Grekiska texten Nestle-Aland 28

καὶ   ὅστις   σε   ἀγγαρεύσει   μίλιον   ἕν,   ὕπαγε   μετ᾽   αὐτοῦ   δύο.  


Grekisk – interlinjär version BETA

Nedan är en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet pågår att bygga upp lexikon och texten.





Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532 καὶ och, också, även, både, sedan, också and CONJ
G3748 ὅστις som, vilken whoever R-NSM
G4771 σε du, ni, er you P-2AS
G0029 ἀγγαρεύσει tvinga att will compel to go V-FAI-3S
G3400 μίλιον mil mile N-ASN
G1520 ἕν, en one, A-ASN
G5217 ὕπαγε do go V-PAM-2S
G3326 μετ᾽ med, efter, bland, härefter, efteråt, mot with PREP
G0846 αὐτοῦ honom, dem, henne, den, det him P-GSM
G1417 δύο. två, båda two. A-APN-NUI
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.