Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
G4405 | Πρωΐας | morgon | As morning | N-GSF | |
G1161 | δὲ | men, och, nu, sedan, också, än, ja, så, dessutom, ändå, för, även | then | CONJ | |
G1096 | γενομένης | vara, ske, bli, bli gjort, komma | having arrived, | V-2ADP-GSF | |
G4824 | συμβούλιον | överläggning, råd | counsel | N-ASN | |
G2983 | ἔλαβον | få, ta emot, välkomna, ta | took | V-2AAI-3P | |
G3956 | πάντες | alla, allt, varje, varje slags, alla typer/sorter | all | A-NPM | |
G3588 | οἱ | denna, denne | the | T-NPM | |
G0749 | ἀρχιερεῖς | överste präst | chief priests | N-NPM | |
G2532 | καὶ | och, också, även, både, sedan, också | and | CONJ | |
G3588 | οἱ | denna, denne | the | T-NPM | |
G4245 | πρεσβύτεροι | äldste | elders | A-NPM | |
G3588 | τοῦ | denna, denne | of the | T-GSM | |
G2992 | λαοῦ | folk | people | N-GSM | |
G2596 | κατὰ | enligt, mot, i | against | PREP | |
G3588 | τοῦ | denna, denne | T-GSM | ||
G2424 | Ἰησοῦ | Jesus | Jesus, | N-GSM-P | |
G5620 | ὥστε | så att | so that | CONJ | |
G2289 | θανατῶσαι | utlämna till att dödas, döda, dödats | they might put to death | V-AAN | |
G0846 | αὐτόν, | honom, dem, henne, den, det | him. | P-ASM |