Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
G2532 + G1564 | Κἀκεῖθεν | [Going] from there | CONJ +ADV | ||
G1831 | ἐξελθόντος | gå ut, komma, gå, gå vidare, komma ut | when was expressing | V-2AAP-GSM | |
G0846 | αὐτοῦ | honom, dem, henne, den, det | He | P-GSM | |
G3778 | ταῦτα | detta, denne, han, det samma, denne man, hon, de | these things | D-APN | |
G4314 | πρὸς | till | to | PREP | |
G0846 | αὐτούς | honom, dem, henne, den, det | them, | P-APM | |
G0757 | ἤρξαντο | regera | [then] began | V-ADI-3P | |
G3588 | οἱ | denna, denne | the | T-NPM | |
G1122 | γραμματεῖς | skriftlärd | scribes | N-NPM | |
G2532 | καὶ | och, också, även, både, sedan, också | and | CONJ | |
G3588 | οἱ | denna, denne | the | T-NPM | |
G5330 | Φαρισαῖοι | farisé | Pharisees | N-NPM-T | |
G1171 | δεινῶς | svåra, häftiga | urgently | ADV | |
G1758 | ἐνέχειν | hysa agg, hata, angripa (med ord), tvinga | to press upon [Him] | V-PAN | |
G2532 | καὶ | och, också, även, både, sedan, också | and | CONJ | |
G0653 | ἀποστοματίζειν | provocera till att tala, | to make speak | V-PAN | |
G0846 | αὐτὸν | honom, dem, henne, den, det | Him | P-ASM | |
G4012 | περὶ | omkring | about | PREP | |
G4119 | πλειόνων | överträffa | many things, | A-GPN-C |