Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
G3588 | Ὁ | denna, denne | The | T-NSM | |
G3056 | λόγος | ord, tal | word | N-NSM | |
G3588 | τοῦ | denna, denne | T-GSM | ||
G5547 | Χριστοῦ | den smorde, Kristus | of Christ | N-GSM-T | |
G1774 | ἐνοικείτω | bor i | should dwell | V-PAM-3S | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | in | PREP | |
G4771 | ὑμῖν | du, ni, er | you | P-2DP | |
G4146 | πλουσίως, | rikligen | richly, | ADV | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | in | PREP | |
G3956 | πάσῃ | alla, allt, varje, varje slags, alla typer/sorter | all | A-DSF | |
G4678 | σοφίᾳ, | vishet | wisdom | N-DSF | |
G1321 | διδάσκοντες | undervisa, lära | teaching | V-PAP-NPM | |
G2532 | καὶ | och, också, även, både, sedan, också | and | CONJ | |
G3560 | νουθετοῦντες | varna | admonishing | V-PAP-NPM | |
G1438 | ἑαυτοὺς | sig själv, dem själva, du själv, vi själva, hans, deras | yourselves | F-2APM | |
G5568 | ψαλμοῖς, | psalm | in psalms, | N-DPM | |
G2532 | καὶ | och, också, även, både, sedan, också | and | CONJ | |
G5215 | ὕμνοις, | lovsång, hymn | in hymns, | N-DPM | |
G2532 | καὶ | och, också, även, både, sedan, också | and | CONJ | |
G5603 | ᾠδαῖς | sång | in songs | N-DPF | |
G4152 | πνευματικαῖς | andlig | spiritual, | A-DPF | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | with | PREP | |
G3588 | τῇ | denna, denne | T-DSF | ||
G5485 | χάριτι | nåd | grace | N-DSF | |
G0103 | ᾄδοντες | sjunga | singing, | V-PAP-NPM | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | in | PREP | |
G3588 | ταῖς | denna, denne | the | T-DPF | |
G2588 | καρδίαις | hjärta, brustet hjärta | hearts | N-DPF | |
G4771 | ὑμῶν | du, ni, er | of you, | P-2GP | |
G3588 | τῷ | denna, denne | T-DSM | ||
G2316 | θεῷ· | Gud | to God. | N-DSM |