Klagovisorna 2:9

Hennes portar sjunker ner i marken,
    han har fördärvat och brutit sönder hennes galler.
Hennes kung och furstarna är bland hedningarna (utspridda i andra länder),
    det finns ingen undervisning (hebr. Torah) längre.
Hennes [Jerusalems] profeter får inte längre
    några syner från Herren (Jahve).

[Den nionde hebreiska bokstaven är: ט – Tet. Tecknet avbildar ett huvud och en svans och föreställer antingen en orm i en korg eller en människa böjd i ödmjukhet. Paradoxalt nog kan bokstaven symbolisera både ont och gott – antingen rebelliskhet eller godhet. I den här versen börjar ordet "sjunker ner" med denna bokstav, och förstärker här hela nederlaget när allt är borta som fanns då Gud själv var hos dem i templet.]


טָבְעוּ   בָאָרֶץ   שְׁעָרֶיהָ   אִבַּד   וְשִׁבַּר   בְּרִיחֶיהָ   מַלְכָּהּ   וְשָׂרֶיהָ   בַגּוֹיִם   אֵין   תּוֹרָה   גַּם   נְבִיאֶיהָ   לֹא   מָצְאוּ   חָזוֹן   מֵיְהוָה  
Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

ἐνεπάγησαν εἰς γῆν πύλαι αὐτῆς ἀπώλεσεν καὶ συνέτριψεν μοχλοὺς αὐτῆς βασιλέα αὐτῆς καὶ ἄρχοντας αὐτῆς ἐν τοῖς ἔθνεσιν οὐκ ἔστιν νόμος καί γε προφῆται αὐτῆς οὐκ εἶδον ὅρασιν παρὰ κυρίου
Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H2883
טָבְע֤וּ
sjunka to sink HVqp3cp
H9003
H0776
בָ
אָ֙רֶץ֙
i, genom, via, med
land, jord
in
land
HRd
Ncbsa
H8179
H9024
שְׁעָרֶ֔י
הָ
port
henne, hennes
gate
her
HNcmpc
Sp3fs
H0006
אִבַּ֥ד
förgöra to perish HVpp3ms
H9002
H7665
וְ
שִׁבַּ֖ר
och, men
bryta sönder
and
to break
HC
Vpp3ms
H1280
H9024
בְּרִיחֶ֑י
הָ
tvärstänger
henne, hennes
bar
her
HNcmpc
Sp3fs
H4428
H9024
מַלְכָּ֨
הּ
kung
henne, hennes
king
her
HNcbsc
Sp3fs
H9002
H8269
H9024
וְ
שָׂרֶ֤י
הָ
och, men
prins, befälhavare, ledare, förmän
henne, hennes
and
ruler
her
HC
Ncmpc
Sp3fs
H9003
H1471a
בַ
גּוֹיִם֙
i, genom, via, med
hednafolk, folk, nation, folk på ett område
in
nation
HRd
Ncmpa
H0369
אֵ֣ין
ingen, inget nothing HNcbsc
H8451
תּוֹרָ֔ה
Torah, undervisning, instruktion, vägledning, de fem Moseböckerna instruction HNcfsa
H1571
H9014
גַּם
־
också, även
-, bindestreck
also
link
HD

H5030
H9024
נְבִיאֶ֕י
הָ
profet
henne, hennes
prophet
her
HNcmpc
Sp3fs
H3808
H9014
לֹא
־
inte
-, bindestreck
not
link
HTn

H4672
מָצְא֥וּ
hitta, finna to find HVqp3cp
H2377
חָז֖וֹן
syn, dröm, uppenbarelse vision HNcbsa
H9006
H3068
H9016
H9018
מֵ
יְהוָֽה
׃
ס
från
JHVH, Jahve, Herren
[Vers slut]
[Vers slut] ?
from
YHWH Yahweh
verseEnd
section
HR
Npt


Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar