Josua 6:4

Och sju präster ska bära sju jubelhorn (vädurshorn – hebr. jovel) framför arken. Och den sjunde dagen ska ni gå sju gånger runt staden och prästerna ska blåsa i shofarerna.


וְשִׁבְעָה   כֹהֲנִים   יִשְׂאוּ   שִׁבְעָה   שׁוֹפְרוֹת   הַיּוֹבְלִים   לִפְנֵי   הָאָרוֹן   וּבַיּוֹם   הַשְּׁבִיעִי   תָּסֹבּוּ   אֶת   הָעִיר   שֶׁבַע   פְּעָמִים   וְהַכֹּהֲנִים   יִתְקְעוּ   בַּשּׁוֹפָרוֹת  

Läsriktning från höger till vänster

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
9002
7651
וְ
שִׁבְעָ֣ה
och
and
seven
HC/Acfsa
3548
כֹהֲנִ֡ים präst priest HNcmpa
5375
יִשְׂאוּ֩ to lift HVqi3mp
7651
שִׁבְעָ֨ה seven HAcfsa
7782
שׁוֹפְר֤וֹת trumpet HNcfpc
9009
3104
הַ
יּֽוֹבְלִים֙
[best. form]
jubelår, jubelhorn
the
jubilee
HTd/Ncmpa
9005
6440
לִ
פְנֵ֣י
till, för
to
face
HR/Ncmpc
9009
0727
הָ
אָר֔וֹן
[best. form]
ark, kista
the
ark
HTd/Ncbsa
9002
9003
3117
וּ
בַ
יּוֹם֙
och
dag
and
in
day
HC/Rd/Ncbsa
9009
7637
הַ
שְּׁבִיעִ֔י
[best. form]
the
seventh
HTd/Aobsa
5437
תָּסֹ֥בּוּ to turn HVqi2mp
0853
9014
אֶת
־
- obj.
link
HTo
9009
5892b
הָ
עִ֖יר
[best. form]
Stad, befäst stad med mur
the
city
HTd/Ncbsa
7651
שֶׁ֣בַע seven HAcbsa
6471
פְּעָמִ֑ים beat HNcmpa
9002
9009
3548
וְ
הַ
כֹּ֣הֲנִ֔ים
och
präst
and
the
priest
HC/Td/Ncmpa
8628
יִתְקְע֖וּ to blow HVqi3mp
9003
7782
9016
בַּ
שּׁוֹפָרֽוֹת
׃
i, på, med

[Vers slut]
in
trumpet
verseEnd
HRd/Ncfpa
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.