Josua 1:8

Låt inte denna skrift med undervisning (hebr. Torah) [denna instruktionsbok]
    lämna din mun.
Begrunda (reflektera över) den [upprepa den lågmält för dig själv] både dag och natt
    – så att du noga beaktar och följer (vakar över; ser till att göra) allt som är skrivet i den –
    för då ska du lyckas (ordagrant: rusa fram)
        på din väg
    och du kan agera vist [med insikt och förstånd och ha framgång]. [Vers 7–8 har flera parallella uttryck. Verben hör och gör (hebr. shama och asha) upprepas i varje vers. Hebreiskan har inte ordet "och" mellan dessa ord, vilket knyter dem ännu tätare tillsammans som en enhet – beakta och följ. Höger/vänster hör ihop med dag/natt och "vart du än går" hör ihop med "din väg". Begrunda (hebr. hagah) innebär att mumla och tala för sig själv i en låg ton, se även Ps 1:2. Ordet "meditera" skulle också kunna användas, men eftersom det ofta förknippas med österländsk religion är det viktigt att lyfta fram Skriftens uppmaning att enbart livnära sig på Guds Ord, se Jes 55:1–3; Joh 6:27, 35.]


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

לֹא   יָמוּשׁ   סֵפֶר   הַתּוֹרָה   הַזֶּה   מִפִּיךָ   וְהָגִיתָ   בּוֹ   יוֹמָם   וָלַיְלָה   לְמַעַן   תִּשְׁמֹר   לַעֲשׂוֹת   כְּכָל   הַכָּתוּב   בּוֹ   כִּי   אָז   תַּצְלִיחַ   אֶת   דְּרָכֶךָ   וְאָז   תַּשְׂכִּיל  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ οὐκ ἀποστήσεται ἡ βίβλος τοῦ νόμου τούτου ἐκ τοῦ στόματός σου καὶ μελετήσεις ἐν αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτός ἵνα συνῇς ποιεῖν πάντα τὰ γεγραμμένα τότε εὐοδωθήσῃ καὶ εὐοδώσεις τὰς ὁδούς σου καὶ τότε συνήσεις

Grundtextkommentarer

MA har 23 ord, LXX har 35 (+12).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3808
H9014
לֹֽא (lo)
־
inte
-
not
link
HTn

H4185
יָמ֡וּשׁ (mosh)
lämna to remove HVqi3ms
H5612a
סֵפֶר֩ (sefer)
bokrulle book HNcbsc
H9009
H8451
הַ (ha)
תּוֹרָ֨ה (torah)
[best. form]
Torah, undervisning, instruktion, v...
the
instruction
HTd
Ncfsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּ֜ה (zeh)
[best. form]
denna, detta
the
this
HTd
Tm
H9006
H6310
H9021
מִ (m)
פִּ֗י (peh)
ךָ
från
mun
din, ditt
from
lip
your
HR
Ncbsc
Sp2ms
H9001
H1897
וְ (v)
הָגִ֤יתָ (hagah)
och, men
muttra, yttra, tala, förkunna, tänk...
seq
to mutter
Hc
Vqq2ms
H9003
H9033
בּ (b)
וֹ֙ (o)
i, genom, via, med
honom
in
him
HRd
Sp3ms
H3119
יוֹמָ֣ם (jomam)
om dagen by day HD
H9002
H3915
וָ (v)
לַ֔יְלָה (lajlah)
och, men
natt
and
night
HC
Ncbsa
H4616
לְמַ֙עַן֙ (maan)
därför att because HTc
H8104
תִּשְׁמֹ֣ר (shamar)
hålla, vakta, skydda, bevara to keep HVqi2ms
H9005
H6213a
לַ (l)
עֲשׂ֔וֹת (asah)
till, för, av
göra, insätta, tillförordna, forma,...
to
to make
HR
Vqcc
H9004
H3605
H9014
כְּ (k)
כָל (kol)
־
som
allt, hela
-
like
all
link
HR
Ncbsa

H9009
H3789
הַ (ha)
כָּת֖וּב (katav)
[best. form]
skriva
the
to write
HTd
Vqsmsa
H9003
H9033
בּ֑ (b)
וֹ (o)
i, genom, via, med
honom
in
him
HRd
Sp3ms
H3588a
H9014
כִּי (ki)
־
eftersom, för
-
for
link
HTc

H0227a
אָ֛ז (az)
vid den tiden, när, från den stund... then HD
H6743b
תַּצְלִ֥יחַ (tsalecha)
ha framgång to prosper HVhi2ms
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H1870
H9021
דְּרָכֶ֖ (derech)
ךָ
väg, vandringsväg, resa, vana
din, ditt
way
your
HNcmpc
Sp2ms
H9002
H0227a
וְ (v)
אָ֥ז (az)
och, men
vid den tiden, när, från den stund...
and
then
HC
D
H7919a
H9016
תַּשְׂכִּֽיל (sachal)
׃
bli vis, ha framgång
[Vers slut]
be prudent
verseEnd
HVhi2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)