Josua 13:17

Cheshbon och alla hennes städer som är i låglandet, Divon och Bamot–Baal och Beit–Baal–Meon,


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

חֶשְׁבּוֹן   וְכָל   עָרֶיהָ   אֲשֶׁר   בַּמִּישֹׁר   דִּיבוֹן   וּבָמוֹת   בַּעַל   וּבֵית   בַּעַל   מְעוֹן  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἕως Εσεβων καὶ πάσας τὰς πόλεις τὰς οὔσας ἐν τῇ Μισωρ καὶ Δαιβων καὶ Βαμωθβααλ καὶ οἴκου Βεελμων

Grundtextkommentarer

MA har 11 ord, LXX har 18 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H2809
חֶשְׁבּ֥וֹן (cheshbon)
Cheshbon Heshbon HNpl
H9002
H3605
H9014
וְ (v)
כָל (kol)
־
och, men
allt, hela
-
and
all
link
HC
Ncbsc

H5892b
H9024
עָרֶ֖י (ir)
הָ
stad, befäst stad med mur
henne, hennes
city
her
HNcmpc
Sp3fs
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H9003
H4334
בַּ (b)
מִּישֹׁ֑ר (mishor)
i, genom, via, med
slätt
in
plain
HRd
Ncbsa
H1769
דִּיבוֹן֙ (divon)
Divon Dibon HNpl
H9002
H1120
וּ (v)
בָמ֣וֹת (bamot)
och, men
Bamot
and
Bamoth
HC
Npl
H1168a
בַּ֔עַל (baal)
Baal, avgud Baal HNpl
H9002
H1010
וּ (v)
בֵ֖ית (bejt baal meon)
och, men
Bejt-Baal-Meon
and
Beth-baal-meon
HC
Npl
H1010
בַּ֥עַל (bejt baal meon)
Bejt-Baal-Meon Beth-baal-meon HNpl
H1010
H9016
מְעֽוֹן (bejt baal meon)
׃
Bejt-Baal-Meon
[Vers slut]
Beth-baal-meon
verseEnd
HNpl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)