Josua 10:12

Sedan talade Josua till Herren (Jahve) på den dagen när Herren (Jahve) gav amoréerna inför Israels söner, och han sade i Israels åsyn: "Sol stå stilla (var tyst – hebr. dom) över Givon
    och du måne i Ajalons dal."


אָז   יְדַבֵּר   יְהוֹשֻׁעַ   לַיהוָה   בְּיוֹם   תֵּת   יְהוָה   אֶת   הָאֱמֹרִי   לִפְנֵי   בְּנֵי   יִשְׂרָאֵל   וַיֹּאמֶר   לְעֵינֵי   יִשְׂרָאֵל   שֶׁמֶשׁ   בְּגִבְעוֹן   דּוֹם   וְיָרֵחַ   בְּעֵמֶק   אַיָּלוֹן  
Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

τότε ἐλάλησεν Ἰησοῦς πρὸς κύριον ᾗ ἡμέρᾳ παρέδωκεν ὁ θεὸς τὸν Αμορραῖον ὑποχείριον Ισραηλ ἡνίκα συνέτριψεν αὐτοὺς ἐν Γαβαων καὶ συνετρίβησαν ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ισραηλ καὶ εἶπεν Ἰησοῦς στήτω ὁ ἥλιος κατὰ Γαβαων καὶ ἡ σελήνη κατὰ φάραγγα Αιλων
Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H0227a
אָ֣ז
vid den tiden, när, från den stund then HD
H1696
יְדַבֵּ֤ר
tala to speak HVpi3ms
H3091
יְהוֹשֻׁעַ֙
Josua Joshua HNpm
H9005
H3068
לַֽ
יהוָ֔ה
till, för
JHVH, Jahve, Herren
to
YHWH
HR
Npt
H9003
H3117
בְּ
י֗וֹם
i, genom, via, med
dag
in
day
HR
Ncbsa
H5414
תֵּ֤ת
ge to give HVqcc
H3068
יְהוָה֙
JHVH, Jahve, Herren YHWH HNpt
H0853
H9014
אֶת
־
-
-, bindestreck
obj.
link
HTo

H9009
H0567
הָ֣
אֱמֹרִ֔י
[best. form]
amore
the
Amorites
HTd
Ngbsa
H9005
H6440
לִ
פְנֵ֖י
till, för
ansikte
to
face
HR
Ncmpc
H1121a
בְּנֵ֣י
son son HNcmpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israel Israel HNpl
H9001
H0559
H9015
וַ
יֹּ֣אמֶר
׀
och, men
säga, tala
[Vers slut]
seq
to say
separate
Hc
Vqw3ms

H9005
H5869a
לְ
עֵינֵ֣י
till, för
öga
to
eye
HR
Ncbdc
H3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israel Israel HNpl
H8121
שֶׁ֚מֶשׁ
sol sun HNcbsa
H9003
H1391
בְּ
גִבְע֣וֹן
i, genom, via, med
Givon
in
Gibeon
HR
Npl
H1826a
דּ֔וֹם
stå still, vara tyst, bli tystad to silence HVqv2ms
H9002
H3394
וְ
יָרֵ֖חַ
och, men
måne
and
moon
HC
Ncbsa
H9003
H6010
בְּ
עֵ֥מֶק
i, genom, via, med
dal
in
valley
HR
Ncbsc
H0357
H9016
אַיָּלֽוֹן
׃
Ajalon
[Vers slut]
Aijalon
verseEnd
HNpl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar