Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
G3004 | ἔλεγον | sa, säga, tala, kalla | Were saying | V-IAI-3P | |
G3767 | οὖν | därför, då, följaktligen | therefore | CONJ | |
G1537 | ἐκ | av, från, ut ur, med, på | of | PREP | |
G3588 | τῶν | denna, denne | the | T-GPM | |
G5330 | Φαρισαίων | farisé | Pharisees | N-GPM-T | |
G5100 | τινές· | något, någon, några | some, | X-NPM | |
G3756 | οὐκ | inte | Not | PRT-N | |
G1510 | ἔστιν | är | is | V-PAI-3S | |
G3778 | οὗτος | detta, denne, han, det samma, denne man, hon, de | this | D-NSM | |
G3844 | παρὰ | av, för, från, på | from | PREP | |
G3588 | τοῦ | denna, denne | T-GSM | ||
G2316 | θεοῦ | Gud | God | N-GSM | |
G3588 | ὁ | denna, denne | the | T-NSM | |
G0444 | ἄνθρωπος, | människa | man, | N-NSM | |
G3754 | ὅτι | att, eftersom | for | CONJ | |
G3588 | τὸ | denna, denne | the | T-ASN | |
G4521 | σάββατον | sabbatsdag | Sabbath | N-ASN | |
G3756 | οὐ | inte | not | PRT-N | |
G5083 | τηρεῖ. | håll, vaka över | He does keep. | V-PAI-3S | |
G0243 | ἄλλοι | ändå | Others | A-NPM | |
G0243 | ἄλλοι | ändå | Others | A-NPM | |
G3004 | ἔλεγον· | sa, säga, tala, kalla | were saying, | V-IAI-3P | |
G4459 | πῶς | hur | How | PRT-I | |
G1410 | δύναται | kan, kan inte | is able | V-PNI-3S | |
G0444 | ἄνθρωπος | människa | a man | N-NSM | |
G0268 | ἁμαρτωλὸς | syndig, syndare | sinful | A-NSM | |
G5108 | τοιαῦτα | sådan | such | D-APN | |
G4592 | σημεῖα | tecken, mirakel | signs | N-APN | |
G4160 | ποιεῖν; | göra | to do? | V-PAN | |
G2532 | καὶ | och, också, även, både, sedan, också | And | CONJ | |
G4978 | σχίσμα | reva, spricka, splittring | division | N-NSN | |
G1510 | ἦν | är | there was | V-IAI-3S | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | among | PREP | |
G0846 | αὐτοῖς. | honom, dem, henne, den, det | them. | P-DPM |