Johannesevangeliet 7:24

Sluta döma efter skenet (på ett ytligt sätt), döm i stället rätt (rättfärdigt, enligt sanningen)."


Den grekiska texten Nestle-Aland 28

μὴ   κρίνετε   κατ᾽   ὄψιν,   ἀλλὰ   τὴν   δικαίαν   κρίσιν   κρίνετε.  


Grekisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3361 μὴ inte, nej, det inte, förbjude, varken, utan, ingen Not PRT-N
G2919 κρίνετε döma, gå till rätta do judge V-PAM-2P
G2596 κατ᾽ enligt, mot, i according to PREP
G3799 ὄψιν, sken, ansikte appearance, N-ASF
G0235 ἀλλὰ men but CONJ
G3588 τὴν denna, denne the T-ASF
G1342 δικαίαν rättfärdig righteous A-ASF
G2920 κρίσιν domstol, fördömelse judgment N-ASF
G2919 κρίνετε. döma, gå till rätta do judge. V-PAM-2P
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.