Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
G3004 | Λέγει | sa, säga, tala, kalla | Says | V-PAI-3S | |
G0846 | αὐτῷ | honom, dem, henne, den, det | to him | P-DSM | |
G3588 | ὁ | denna, denne | T-NSM | ||
G2424 | Ἰησοῦς· | Jesus | Jesus, | N-NSM-P | |
G4198 | πορεύου, | gå, bege sig | do go, | V-PNM-2S | |
G3588 | ὁ | denna, denne | the | T-NSM | |
G5207 | υἱός | son, ättling | son | N-NSM | |
G4771 | σου | du, ni, er | of you | P-2GS | |
G2198 | ζῇ. | leva, levande | lives. | V-PAI-3S | |
G2532 | καὶ | och, också, även, både, sedan, också | and | CONJ | |
G4100 | ἐπίστευσεν | att tro | Believed | V-AAI-3S | |
G3588 | ὁ | denna, denne | the | T-NSM | |
G0444 | ἄνθρωπος | människa | man | N-NSM | |
G3588 | τῷ | denna, denne | in the | T-DSM | |
G3056 | λόγῳ | ord, tal | word | N-DSM | |
G3739 | ὃν | vem | that | R-ASM | |
G2036 | εἶπεν | säga, tala, bud | said | V-2AAI-3S | |
G0846 | αὐτῷ | honom, dem, henne, den, det | to him | P-DSM | |
G3588 | ὁ | denna, denne | T-NSM | ||
G2424 | Ἰησοῦς, | Jesus | Jesus, | N-NSM-P | |
G2532 | καὶ | och, också, även, både, sedan, också | and | CONJ | |
G4198 | ἐπορεύετο. | gå, bege sig | he was going on his way. | V-INI-3S |