Johannesevangeliet 18:3

Judas fick tag i (tog med sig) en romersk bataljon [kohort – som bestod av omkring 600 soldater, se Apg 10], tempeltjänare från översteprästerna och fariséerna, och kom dit med facklor, lyktor och vapen.


Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ὁ   οὖν   Ἰούδας   λαβὼν   τὴν   σπεῖραν   καὶ   ἐκ   τῶν   ἀρχιερέων   καὶ   ἐκ   τῶν   Φαρισαίων   ὑπηρέτας   ἔρχεται   ἐκεῖ   μετὰ   φανῶν   καὶ   λαμπάδων   καὶ   ὅπλων.¶  

Textus Receptus (TR)

Ὁ   οὖν   Ἰούδας   λαβὼν   τὴν   σπεῖραν   καὶ   ἐκ   τῶν   ἀρχιερέων   καὶ   ἐκ   τῶν   Φαρισαίων   ὑπηρέτας   ἔρχεται   ἐκεῖ   μετὰ   φανῶν   καὶ   λαμπάδων   καὶ   ὅπλων.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 21 ord, NA har 23 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588 (ho, he)
denna, denne
Best. Art. Bestämd artikel
Nominativ Sing. Nominativ Singular Maskulin
T-NSM
G3767 οὖν (oun)
därför, alltså, då, följaktligen... Therefore
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G2455 Ἰούδας (Ioudas)
Judas Judas,
Substantiv Substantiv
Nominativ Sing. Nominativ Singular Maskulin
Person Person
N-NSM-P
G2983 λαβὼν (lambano)
få, ta emot, välkomna, ta having procured
VERB Verb
2:a Aorist Aktiv Particip Andra Aorist Aktiv Particip
Nominativ Sing. Nominativ Singular Maskulin
V-2AAP-NSM
G3588 τὴν (ho, he)
denna, denne the
Best. Art. Bestämd artikel
Ackusativ Sing. Ackusativ Singular Feminin
T-ASF
G4686 σπεῖραν (speira)
bataljon, kohort cohort
Substantiv Substantiv
Ackusativ Sing. Ackusativ Singular Feminin
N-ASF
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks... and
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G1537 ἐκ (ek, ex)
av, från, ut ur, med, på from
Preposition Preposition
PREP
G3588 τῶν (ho, he)
denna, denne the
Best. Art. Bestämd artikel
Genitiv Plur. Genitiv Plural Maskulin
T-GPM
G0749 ἀρχιερέων (archiereus)
överstepräst chief priests
Substantiv Substantiv
Genitiv Plur. Genitiv Plural Maskulin
N-GPM
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks... and
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G1537 ἐκ (ek, ex)
av, från, ut ur, med, på from
Preposition Preposition
PREP
G3588 τῶν (ho, he)
denna, denne the
Best. Art. Bestämd artikel
Genitiv Plur. Genitiv Plural Maskulin
T-GPM
G5330 Φαρισαίων (Pharisaios)
farisé Pharisees
Substantiv Substantiv
Genitiv Plur. Genitiv Plural Maskulin
Titel Titel
N-GPM-T
G5257 ὑπηρέτας (huperetes)
tjänare officers,
Substantiv Substantiv
Ackusativ Plur. Ackusativ Plural Maskulin
N-APM
G2064 ἔρχεται (erchomai)
anlända, komma, gå comes
VERB Verb
Närvarande Medium eller passiv-dep. Indikativ Närvarande Medium eller passiv-deponent Indikativ
Sing. tredje person Singular
V-PNI-3S
G1563 ἐκεῖ (ekei)
där, dit there
Adverb Adverb
ADV
G3326 μετὰ (meta)
med, efter, bland, härefter, efterå... with
Preposition Preposition
PREP
G5322 φανῶν (phanos)
lykta, fackla lanterns,
Substantiv Substantiv
Genitiv Plur. Genitiv Plural Maskulin
N-GPM
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks... and
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G2985 λαμπάδων (lampas)
lampa, fackla torches,
Substantiv Substantiv
Genitiv Plur. Genitiv Plural Feminin
N-GPF
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks... and
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G3696 ὅπλων.¶ (hoplon)
vapen, redskap, vapenrustning weapons.
Substantiv Substantiv
Genitiv Plur. Neutral Genitiv Plural Neutral
N-GPN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)