Johannesevangeliet 14:24

Den som inte älskar mig håller inte mina ord. Ordet ni hör är inte mitt, det kommer från min Fader som har sänt mig.


Den grekiska texten Nestle-Aland 28

ὁ   μὴ   ἀγαπῶν   με   τοὺς   λόγους   μου   οὐ   τηρεῖ·   καὶ   ὁ   λόγος   ὃν   ἀκούετε   οὐκ   ἔστιν   ἐμὸς   ἀλλὰ   τοῦ   πέμψαντός   με   πατρός.¶  


Grekisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588 denna, denne The [one] T-NSM
G3361 μὴ inte, nej, det inte, förbjude, varken, utan, ingen not PRT-N
G0025 ἀγαπῶν älska loving V-PAP-NSM
G1473 με jag, mig, min, mitt Me, P-1AS
G3588 τοὺς denna, denne the T-APM
G3056 λόγους ord, tal words N-APM
G1473 μου jag, mig, min, mitt of Me P-1GS
G3756 οὐ inte not PRT-N
G5083 τηρεῖ· håll, vaka över does keep; V-PAI-3S
G2532 καὶ och, också, även, både, sedan, också and CONJ
G3588 denna, denne the T-NSM
G3056 λόγος ord, tal word N-NSM
G3739 ὃν vem that R-ASM
G0191 ἀκούετε höra, lyssna you hear, V-PAI-2P
G3756 οὐκ inte not PRT-N
G1510 ἔστιν är is V-PAI-3S
G1699 ἐμὸς min, mitt, mina Mine, S-1SNSM
G0235 ἀλλὰ men but CONJ
G3588 τοῦ denna, denne of the [One who] T-GSM
G3992 πέμψαντός skicka having sent V-AAP-GSM
G1473 με jag, mig, min, mitt Me, P-1AS
G3962 πατρός.¶ fader [the] Father. N-GSM
  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln
 Svenska Folkbibeln 2015
 Nya Levande Bibeln - parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..

Engelska:
 Expanded Bible - Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified (2015) - Expanderad översättning, reviderad 2015
 Amplified (klassisk) - Expanded översättning, med expanderingar av hebreiska/grekiska ord, från 1987 års utgåva.